"financieros y materiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية والمادية
        
    • مالية ومادية
        
    • ومالية ومادية
        
    • المادية والمالية
        
    • والمالية والمادية
        
    Centroamérica se encuentra en una coyuntura decisiva, sin embargo, son limitados los recursos financieros y materiales para completar sus programas prioritarios. UN وتدخل أمريكا الوسطى منعطفا حاسما، ومع ذلك فإن الموارد المالية والمادية ﻹكمال برامجها ذات اﻷولوية محدودة.
    Con todo, se han producido retrasos en la ejecución de esos dos programas debido a los limitados recursos financieros y materiales disponibles para ese fin. UN إلا أن تنفيذ ذينك البرنامجين قد تأخر بسبب قلة الموارد المالية والمادية المتوفرة لذلك الغرض.
    El principal problema con que tropieza esta municipalidad es el de los recursos financieros y materiales para las actividades de reconstrucción. UN والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء.
    La consolidación de la paz es un proceso difícil, que lleva tiempo y requiere paciencia y recursos financieros y materiales. UN ذلك أن بناء السلم عملية صعبة تأخذ وقتا وتتطلب صبرا بالاضافة إلى موارد مالية ومادية.
    Sin embargo, la aplicación de esos acuerdos precisa recursos financieros y materiales que exceden la capacidad de esas organizaciones. UN لكن تنفيذ تلك الاتفاقات يتطلب موارد مالية ومادية تتجاوز قدرة تلك المنظمات.
    El principal problema con que tropieza esta municipalidad es el de los recursos financieros y materiales para las actividades de reconstrucción. UN والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء.
    Si bien existe legislación adecuada, el Gobierno carece de medios financieros y materiales para aplicarla y todavía no ha tenido tiempo de preparar debidamente a los funcionarios. UN وعلى الرغم من أنه تم سن قانون ملائم فإن الحكومة تعاني نقصا حادا في الوسائل المالية والمادية لتنفيذه.
    - Insuficiencia de medios financieros y materiales para la compra de los suministros escolares necesarios. UN ـ نقص الوسائل المالية والمادية للحصول على التجهيزات المدرسية بكميات كافية
    Se siguen necesitando más recursos financieros y materiales para apoyar los programas de acción que se llevan a cabo en los países afectados. UN لا تزال الحاجة مستمرة إلى مزيد من المـوارد المالية والمادية لدعم البرامج التطبيقية التي تنفذها الدائرة حاليا في البلدان المتضررة.
    Si bien los recursos financieros y materiales son importantes, la capacidad de distribución y ejecución supone una importante limitación. UN في حين تتسم الموارد المالية والمادية بالأهمية فإن القدرة على التوصيل والتنفيذ تمثل عائقا رئيسيا.
    :: Ayudar con recursos financieros y materiales a construir y equipar centros de atención de la salud UN :: المساعدة بالموارد المالية والمادية على بناء مراكز الرعاية الصحية وتجهيزها
    Resulta evidente que se ha llevado a cabo una gran labor para dotar a este programa de los recursos financieros y materiales necesarios. UN وكما ترون، فإنه قد جرى القيام بعمل عظيم بخصوص دعم هذا البرنامج بالموارد المالية والمادية.
    En los países en desarrollo es relativa y resulta de la insuficiencia de recursos financieros y materiales para garantizar un nivel de vida aceptable. UN والفقر نسبي في البلدان النامية وينتج عن عدم كفاية الموارد المالية والمادية لتوفير مستوى مقبول من العيش.
    Se instauraron instituciones republicanas que siguen funcionando en la actualidad, a pesar de algunas dificultades relacionadas con los recursos financieros y materiales. UN فمؤسسات الجمهورية راسخة وتقوم بوظائفها جيدا على الرغم من وجود بعض صعاب تتعلق بالموارد المالية والمادية.
    Mostró su apoyo a los llamamientos hechos por Malí a la comunidad internacional para que le proporcionara asistencia mediante el aumento de los recursos financieros y materiales. UN وأيدت نداءات مالي للحصول على مساعدة المجتمع الدولي من خلال زيادة الموارد المالية والمادية.
    Dotar de recursos financieros y materiales adecuados a la dirección encargada de la elaboración de los informes. UN إتاحة الموارد المالية والمادية الملائمة للإدارة المكلفة بوضع التقارير.
    Le preocupa asimismo la falta de recursos financieros y materiales para la aplicación de los programas de educación, y la falta de maestros capacitados. UN ويساور اللجنة قلق أيضا لعدم وجود موارد مالية ومادية لتنفيذ البرامج التعليمية ولغياب مدرسين متمرسين.
    Al mismo tiempo, el país carece de los recursos financieros y materiales necesarios para la puesta en práctica de una política demográfica activa. Por consiguiente, debe contar en esta esfera con el apoyo de la comunidad internacional. UN وفي موازاة ذلك، ليس لدى بلده أية موارد مالية ومادية لازمة لتنفيذ سياسات ديموغرافية ناشطة، لذا يتعين على بلده في هذا المجال الاعتماد على دعم المجتمع الدولي.
    Para hacer frente a tal labor se requieren no sólo elevados recursos financieros y materiales sino también conceptos fundamentales nuevos sobre el criterio actual respecto del establecimiento de la paz y la rehabilitación. UN وأن التصدي لهذا التحدي لا يتطلب موارد مالية ومادية هائلة فحسب وإنما أيضا إعادة النظر بشكل أساسي في النهج المتبع حاليا إزاء صنع السلم وعملية إعادة التعمير.
    No obstante, para que sean más eficaces, las Naciones Unidas requieren recursos humanos, financieros y materiales apropiados. UN أما إذا أريد للأمم المتحدة أن تكون أكثر فعالية، فإنها بحاجة إلى موارد بشرية ومالية ومادية متناسبة.
    Es difícil cuantificar la repercusión de estas violaciones en las personas afectadas y, en general, en sus comunidades, si bien se ha denunciado que algunas personas han sufrido lesiones, traumas psicológicos, y la pérdida de medios financieros y materiales e incluso de la vida. UN ويصعب قياس أثر هذه الانتهاكات على الأفراد المتضررين وبوجه أعم المجتمعات، رغم وجود بلاغات لأفراد يعانون بصفة مستدامة من جروح وصدمات نفسية وخسائر في الموارد المادية والمالية وحتى في الحياة.
    En cuarto lugar, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que participe plenamente en la reconstrucción de Sudáfrica, con recursos humanos, financieros y materiales. UN رابعا، نناشد المجتمع الدولي أن يشارك بالكامل، باستثمار الموارد البشرية والمالية والمادية في تعمير جنوب افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus