Finlandia no escatimará esfuerzos para hacer un aporte constructivo a la labor preparatoria de la Conferencia de examen de 2005. | UN | وستبذل فنلندا كل ما في وسعها للإسهام على نحو بنـّاء في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005. |
Finlandia no hizo ninguna contribución en 2007, pero en 2008 volvió a ser uno de los principales donantes. | UN | ولم تقدم فنلندا أية مساهمة في عام 2007، لكنها عادت في عام 2008 كمانح رئيسي. |
Muchos de los encuestados se preguntan por qué Finlandia no ha ratificado el Convenio núm. 169 de la OIT. | UN | ويتساءل كثير من المجيبين عما يجعل فنلندا لا تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
En todo caso, el Comité debería haber incluido en su Dictamen final una declaración en el sentido de que en el presente caso Finlandia no ha violado el artículo 15. | UN | وعلى أية حال، فقد كان ينبغي للجنة أن تدرج في رأيها النهائي بيانا يفيد أن فنلندا لم تنتهك المادة ٥١ في هذه الحالة. |
Finlandia no tiene tribunal constitucional; el Comité Constitucional desempeña las funciones que hubieran recaído en dicho tribunal. | UN | وقالت إن فنلندا ليس لديها محكمة دستورية؛ فالمحكمة الدستورية قامت بالواجبات التي كان يتعيَّن عليها أن تقع على محكمة من هذا القبيل. |
Finlandia no exporta minas terrestres antipersonal. | UN | ولا تصدر فنلندا اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Sin embargo, el Gobierno de Finlandia no considera que esta objeción constituya un obstáculo para la entrada en vigor de la Convención entre Finlandia y Jordania. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا واﻷردن. |
Sin embargo, el Gobierno de Finlandia no considera que esta objeción sea un obstáculo para la entrada en vigor de la Convención entre Finlandia y Qatar. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة على طريق بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وقطر. |
En Finlandia no es común emplear a los niños en las casas de sus familias, aunque algunos niños trabajan en las granjas de sus padres, especialmente durante los meses del verano. | UN | وليس من الشائع في فنلندا تشغيل اﻷطفال في منازل أسرهم ولكن يعمل بعض اﻷطفال في مزارع اﻷسرة، لا سيما في اﻷشهر الصيفية. |
Con todo, el Gobierno de Finlandia no considera que su objeción constituya un obstáculo para que la Convención entre en vigor entre Finlandia y Maldivas. | UN | ومع ذلك فإن حكومة فنلندا لا تعتبر هذا الاعتراض يُشكل عقبة تحول دون نفاذ الاتفاقية بين فنلندا وملديف. |
No obstante, el Gobierno de Finlandia no considera que esa objeción constituye un obstáculo para la entrada en vigor de dicha Convención entre Finlandia y el Pakistán. | UN | ومع هذا فإن حكومة فنلندا لا ترى أن هذا الاعتراض يشكل عقبة في سبيل نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وباكستان. |
Sin embargo, el Gobierno de Finlandia no considera que esta objeción constituya un obstáculo para la entrada en vigor de la Convención entre Finlandia y Jordania. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا واﻷردن. |
Sin embargo, el Gobierno de Finlandia no considera que esta objeción sea un obstáculo para la entrada en vigor de la Convención entre Finlandia y Qatar. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة على طريق نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وقطر. |
Sin embargo, el Gobierno de Finlandia no considera que esta objeción constituye un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Finlandia y la República Arabe Siria. | UN | غير أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة أمام نفاذ الاتفاقية فيما بين فنلندا والجمهورية العربية السورية. |
No obstante, el Gobierno de Finlandia no considera que esta objeción constituya un obstáculo para la entrada en vigor de dicha Convención entre Finlandia y la República de Indonesia. | UN | ومع هذا فإن حكومة فنلندا لا ترى أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وجمهورية اندونيسيا. |
No obstante, el Gobierno de Finlandia no considera que esa objeción constituya un obstáculo para la entrada en vigor de dicha Convención entre Finlandia y el Pakistán. | UN | ومع هذا فإن حكومة فنلندا لا ترى أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وباكستان. |
Sin embargo, el Gobierno de Finlandia no considera que esta objeción constituya un obstáculo para la entrada en vigor de la Convención entre Finlandia y Jordania. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا واﻷردن. |
Finlandia no respondió a esta pregunta. | UN | لكن فنلندا لم تقدّم إجابة عن هذه المسألة. |
63. La UNESCO observó que Finlandia no tenía un programa aparte sobre educación en derechos humanos. | UN | 63- وأشارت اليونسكو إلى أن فنلندا ليس لديها برنامج مستقل للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Finlandia no sólo había hecho importantes contribuciones periódicas al FNUAP y había participado en el programa del Fondo, sino que había adoptado una posición de liderazgo muy valiosa en lo referente a las asignaciones de fondos concesionarios. | UN | حيث لم تواصل فنلندا فقط تقديم تبرع كبير إلى الصندوق والمشاركة في برامج الصندوق، بل كانت سباقة إلى تقديم تمويل مخصص وميسر كان نافعا للغاية. |
Finlandia no reconoce ningún derecho de los saamis al pastoreo de renos. | UN | إلا أن فنلندا لا تعترف بأي حقوق لشعب السامي في رعي أيل الرنة. |