Finlandia también ha pedido que se ponga fin al comercio irresponsable de armas mediante una mejor regulación internacional. | UN | ودعت فنلندا أيضا إلى نهاية لتجارة الأسلحة غير المتسمة بالمسؤولية عن طريق التنظيم الدولي الأفضل. |
Finlandia también está participando en la elaboración del Programa 21 para la región del Mar Báltico. | UN | وتشارك فنلندا أيضا في إعداد جدول أعمال القرن ٢١ لمنطقة بحر البلطيق. |
Finlandia también considera que es indispensable una reposición suficiente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وترى فنلندا أيضا أن من الهام للغاية توفير التغذية الكافية لمرفق البيئة العالمية. |
Finlandia también ha hecho gestiones en seis capitales de Estados de África y del Oriente Medio que todavía no son parte en la Convención. | UN | وبذلت فنلندا أيضاً مساعي في ستٍ من عواصم الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية، في أفريقيا والشرق الأوسط. |
Finlandia también financia un número considerable de proyectos en países con economías en transición. | UN | وتموﱢل فنلندا أيضاً عدداً كبيراً من المشاريع المنفذة في البلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقالية. |
Finlandia también se ha asociado a la declaración a que dio lectura el Embajador de Nueva Zelandia. | UN | ولقد انضمت فنلندا أيضا إلى البيان الذي قرأه سفير نيوزيلندا. |
En Finlandia también se llevaron a cabo amplios estudios nacionales sobre las víctimas en 1980, 1988, 1993, 1997 y 2003. | UN | وقد أجرت فنلندا أيضا دراسات وطنية واسعة النطاق بشأن الضحايا في 1980 و 1988 و 1993 و 1997 و 2003. |
Finlandia también apoya firmemente la reforma de los métodos de trabajo del Consejo para que dicho órgano sea más transparente, participativo y responsable. | UN | وتؤيد فنلندا أيضا تأييدا قويا إصلاح أساليب عمل المجلس حتى تكون أكثر شفافية وشمولا ومساءلة. |
El Gobierno de Finlandia también hace sugerencias en relación con la futura labor del Foro. | UN | وقدمت حكومة فنلندا أيضا مقترحات بخصوص عمل المنتدى في المستقبل. |
Finlandia también ha firmado la enmienda a la Convención y está en curso el proceso de ratificación | UN | وقعت فنلندا أيضا على تعديل اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية ولا تزال عملية التصديق جارية |
Finlandia también ha firmado la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y está tramitando su ratificación | UN | قامت فنلندا أيضا بالتوقيع على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وإجراءات التصديق عليها جارية. |
Con esa convicción, Finlandia también ha contribuido al Fondo para la Consolidación de la Paz con el objeto de apoyar los trabajos de la Comisión a nivel nacional. | UN | وبناء على ذلك الاعتقاد ساهمت فنلندا أيضا في صندوق بناء السلام دعما لعمل اللجنة على صعيد بلد محدد. |
En Finlandia también queremos ver a los niños como una inversión para nuestra sociedad del futuro. | UN | ونحن في فنلندا أيضا نريد أن نرى الأطفال والطفولة بمثابة استثمار في مجتمعنا المستقبلي. |
Finlandia también está financiando la capacitación de una camarógrafa afgana en materia de dirección, fotografía, edición y producción de documentales. | UN | وتمول فنلندا أيضا تدريب مصورة سينمائية أفغانية على إدارة الأفلام الوثائقية، وعمل التصوير السينمائي، والتحرير، والإنتاج. |
Finlandia también preguntó acerca de los beneficios derivados de haber fusionado cuatro entidades distintas en el Ombudsman de la Igualdad. | UN | واستفسرت فنلندا أيضا عن المزايا التي يحققها دمج أربعة كيانات مستقلة في كيان واحد هو أمين المظالم المعني بالمساواة. |
Finlandia también presta apoyo a las actividades de capacitación que se llevan a cabo en el marco de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | وتدعم فنلندا أيضاً أنشطة التدريب في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Finlandia también preguntó qué medidas se habían adoptado para combatir la discriminación contra la mujer. | UN | وتساءلت فنلندا أيضاً عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد المرأة. |
Finlandia también preguntó sobre las medidas concretas que se estaban adoptando para apoyar la educación de los niños romaníes. | UN | واستفسرت فنلندا أيضاً عن التدابير الملموسة المتخذة لدعم تعليم أطفال الروما. |
Finlandia también estaba examinando la posibilidad de introducir la conformidad negociada. | UN | وتنظر فنلندا أيضاً في إمكانية إدخال نظام التفاوض لتخفيف العقوبة. |
Finlandia también estaba tratando de solucionar el problema del déficit de centros de acogida y servicios sociales para las víctimas de la violencia doméstica. | UN | وتعمل فنلندا أيضاً على معالجة مسألة نقص أماكن إيواء ضحايا العنف المنزلي والخدمات الاجتماعية. |
Finlandia también trabajará activamente en el marco de organizaciones regionales, reforzando la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Consejo de Europa. | UN | وستقوم فنلندا أيضاً بدور نشط في المنظمات الإقليمية، بتعزيز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا. |
Los Gobiernos de Alemania y Finlandia también han introducido firmes políticas de transferencias públicas a fin de tener recursos a disposición de los más necesitados. | UN | واستحدثت حكومتا ألمانيا وفنلندا أيضا سياسات صارمة للتحويلات العامة من أجل إتاحة موارد لمن هم في أمس الحاجة إليها. |
Finlandia también apoya firmemente la reforma de los métodos de trabajo del Consejo con miras a que sean más transparentes, incluyentes y legítimos. | UN | كما أن فنلندا تؤيد بقوة إصلاح أساليب عمل المجلس كيما يكون أكثر شفافية وشمولاً للجميع وأكثر مشروعية. |