Ya firmé todo. Y puse unas equis adonde tú tienes que firmar. | Open Subtitles | وقعت كل شيء و وضعت علامة حيث يجب أن توقعي |
Yo iba a reunirme con un representante de ellos, pero luego firmé con Nick Carr. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أقابل رجلاً من فرقة استعراضية عسكرية هناك، لكنني وقعت |
El pueblo controla eso, supongo. firmé la Proclamación de Emancipación antes de mi segunda elección. | Open Subtitles | حسناً, الشعب يفعلون ذلك على ما أعتقد وقعت إعلان التحرير منذ سنة ونصف |
No firmé ningún formulario de consentimiento para que me filme o al establecimiento. | Open Subtitles | لم أوقع على أية موافقة رسمية على تصويري في هذه المؤسسة. |
Precisamente por eso firmé en París un decreto para nombrar Primer Ministro a Seydou Diarra tras consultar a los presentes en la ciudad. | UN | ولهذا وقّعت في باريس مرسوما بتعيين سيدو ديارا رئيسا للوزراء بعد التشاور مع أولئك الذين حضروا إلى باريس. |
Nos complace la concertación de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, que firmé hoy en nombre de Rusia. | UN | ونرحب بإبرام الاتفاقية المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة وهي الاتفاقية التي وقعتها اليوم نيابة عن روسيا. |
El día que acepté el amaño de las elecciones es el día que firmé mi sentencia de muerte. | Open Subtitles | اليوم الذي وافقت فيه على تزوير الانتخابات هو اليوم الذي وقعت فيه على حكم إعدامي. |
Han pasado cuatro meses desde el día que firmé los papeles del divorcio, y he decidido volver de lleno. | Open Subtitles | لقد مرت أربعة أشهر إلى اليوم منذ أن وقعت أوراق الطلاق الخاصة بي و لقد قررت |
No puede tocar el material. firmé el contrato, sólo yo puedo tocar la cámara. | Open Subtitles | لا يمكنك لمس الجهاز وقعت لنموذج ، أنا فقط يمكنني لمس الكاميرا |
firmé un acuerdo de confidencialidad, así que cualquier cosa que diga a cualquiera puede ser rechazada en un tribunal, y sé que mi padre quiere hacer esto legalmente, ¿así que qué hago? | Open Subtitles | وقعت إتفاق سرية لذا فإن اي شي أقوله لأي شخص قد يلقى به في المحكمة و أنا أعلم والدي أنه سيعمل بالكتاب , لذا ماذا أفعل ؟ |
Se está usted equivocando, tenemos un acuerdo, yo firmé un acuerdo con el gobierno español. | Open Subtitles | أنت ترتكب خطأ لقد كان لدينا اتفاق لقد وقعت اتفاقاً مع الحكومة اﻹسبانية |
Es precisamente por eso que Nepal apoyó ese Tratado, que firmé ayer en nombre de mi país. | UN | ولهذا السبب بالذات أيدت نيبال المعاهدة التي وقعت عليها باﻷمس بالنيابة عن بلدي. |
Esta mañana yo firmé el Tratado en nombre del Canadá. | UN | وقد وقعت صباح اليوم على هذه المعاهدة بالنيابة عن كندا. |
firmé esa Ley a condición de que se tuvieran en cuenta mis propuestas y observaciones, para no crear una nueva fuente de tensión. | UN | وقد وقعت عليه بشرط أن تؤخذ مقترحاتي وملاحظاتي بعدم خلق مركز إضافي للتوتر في الاعتبار. |
Recuerdo vividamente aquel día en que firmé la Convención en nombre de mi país. | UN | وأتذكر في هذه المناسبة بشكل واضح وأنا أوقع على الاتفاقية نيابة عن بلدي. |
- Debería hablar con el Sr. Babbitt. Dile que firmé el cheque el martes y que luego tú lo llevaste al correo. | Open Subtitles | أخبريها بأنِك رأيتني أوقع على الشيك ثم سلمته لفتاة البريد |
Fue rápido. Nos arrestaron, firmé conforme que no volvería a conducir y nos soltaron. | TED | تم الأمر سريعا. تم اعتقالنا، وقّعت على تعهد أن لا أقود مرة أخرى، أُفرج عنا. |
Se formulaban cuatro acusaciones en el documento que firmé. | UN | وتضمنت ورقة الاتهام التي وقعتها أربع تهم. |
Me preguntaba si debería leer lo que firmé. No. | Open Subtitles | المعذرة , كنت أتسائل هل علي قراءة ما وقعته |
firmé un papel prometiéndole mi segundo hijo. | Open Subtitles | وقّعتُ ورقة واعداً بإعطائه مولودي الثاني |
Tiene que ver con unos papeles viejos y olvidados que firmé como Vicepresidente. | Open Subtitles | أريد منك أوراقاً قديمة ومنسية أشياء وقعتُ عليها عندما كنت نائب الرئيس |
Así fue que firmé el alta, y la ambulancia junto con los paramédicos la llevaron a su casa. | TED | بهذا قمت بتوقيع اوراق الخروج, وجاءت سيارت الاسعاف, المسعفين واخذوها لمنزلها. |
Sí, puedo, nunca firmé un contrato y piensa que él es nuestro propietario. | Open Subtitles | بلى سأفعل , انا لم اوقع عقدا وهو يظن بأنه يمتلكنا |
Cuando firmé con esta discográfica... era la más casita más derrumbada de toda la música. | Open Subtitles | عندما سجلت في هذه الشركة كما تعلم كانت متهدّمة تماماً في مجال الموسيقى |
Y yo, tonto de mí, lo firmé. Él miró el papel y sonrió. | Open Subtitles | لذا.مثل المغعل.قمت بالتوقيع عليها.ثم عندها نظر إلى الورقة و إبتسم نوعاً |
Lo firmé muchas veces, tan solo eran muchos números. | Open Subtitles | لقد وقّعتها مرارًا ، ولكنها لم تكن سوى مجموعة من الأرقام |
No sé si tengo razón, pero firmé los malditos papeles. | Open Subtitles | أجهل إذا كان الصواب، لكنني وقعتهم |
Y sí, lo firmé. | Open Subtitles | ونعم، قمت بتوقيعه |
Lo firmé, papá. Tienes mi palabra. | Open Subtitles | لقد وقّعته يا أبّي ثق بكلامي |