"firmó un memorando de entendimiento con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوقيع على مذكرة تفاهم مع
        
    • توقيع مذكرة تفاهم مع
        
    • بتوقيع مذكرة تفاهم مع
        
    • وقعت مذكرة تفاهم مع
        
    • وُقّعت مذكرة تفاهم مع
        
    Se firmó un memorando de entendimiento con el Banco de Desarrollo del Caribe en el que se esbozaron las esferas de cooperación en la región. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الكاريبي تبين مجالات التعاون في المنطقة.
    Con el fin de fortalecer las asociaciones, se firmó un memorando de entendimiento con el Banco de Desarrollo del Caribe. UN وسعيا إلى تعزيز الشراكات، تم التوقيع على مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الكاريبي.
    Se firmó un memorando de entendimiento con la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONUMujeres) y se está elaborando una herramienta para evaluar la aplicación de los principios de igualdad de género y empoderamiento de la mujer. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ووضع أداة لتقييم تنفيذ المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    309. En noviembre de 2006, se firmó un memorando de entendimiento con Sudáfrica, y en 2011 se renovó por otros cinco años. UN 309- وفي نوفمبر 2006، تم توقيع مذكرة تفاهم مع جنوب أفريقيا، وتجددت لمدة خمس سنوات أخرى في 2011.
    Además, mantiene una estrecha cooperación con el ACNUR. En 1994, el Gobierno de Jordania firmó un memorando de entendimiento con el ACNUR que refleja en gran medida lo dispuesto en los artículos de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. UN كما أن هناك تعاونا وثيقا ًمع مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، وقد قامت الحكومة الأردنية في عام 1994 بتوقيع مذكرة تفاهم مع المفوضية وهي تتطابق إلى حد كبير مع البنود الواردة في اتفاقية عام 1951 الخاصة باللاجئين والبروتوكول الإضافي لعام 1967.
    La organización colabora con la Campaña Mundial por la Educación y el UNICEF en esta materia y en 2003 firmó un memorando de entendimiento con el UNICEF. UN وتعمل الرابطة مع الحملة العالمية للتعليم ومع اليونيسيف في هذه القضية، وقد وقعت مذكرة تفاهم مع اليونيسيف في عام 2003.
    Se firmó un memorando de entendimiento con ONU-Hábitat para formalizar la colaboración interinstitucional. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع موئل الأمم المتحدة لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الوكالات.
    En 2008 se firmó un memorando de entendimiento con la Comisión OSPAR. UN وجرى التوقيع على مذكرة تفاهم مع لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي في عام 2008.
    Durante el primer seminario se firmó un memorando de entendimiento con la Comisión Andina de Juristas para ampliar actividades en la esfera de la promoción de los derechos humanos. UN وتم خلال الحلقة الدراسية الأولى التوقيع على مذكرة تفاهم مع اللجنة الأآندية لرجال القانون من أجل توسيع نطاق الأنشطة في ميدان تعزيز حقوق الإنسان.
    En noviembre de 2007 se firmó un memorando de entendimiento con el Gobierno del Senegal para la creación de una oficina regional para el África occidental en Dakar. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، جرى التوقيع على مذكرة تفاهم مع حكومة السنغال لإنشاء مكتب إقليمي لغرب أفريقيا في دكار.
    2010: firmó un memorando de entendimiento con la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas sobre la educación acerca de las religiones y las creencias; aportó 119.840 dólares para la elaboración de la guía del UNICEF sobre Alianzas con las comunidades religiosas en favor de la infancia. UN 2010: التوقيع على مذكرة تفاهم مع تحالف الحضارات للأمم المتحدة المعني بالتثقيف بشأن الأديان والمعتقدات؛ وساهمت بمبلغ 840 119 دولار لوضع دليل اليونيسيف الشراكة مع الطوائف الدينية للأطفال.
    En noviembre de 1999 se firmó un memorando de entendimiento con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN 3 - تم التوقيع على مذكرة تفاهم مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Se firmó un memorando de entendimiento con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer sobre el papel de la mujer en la tecnología de la información, luego de un debate sobre el posible papel del PNUD en coordinación con otras organizaciones. UN وقد نوقش الدور الذي يمكن أن يضطلع به البرنامج الإنمائي بالتنسيق مع سائر المنظمات، ويتضمن هذا الدور توقيع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن دور المرأة في تكنولوجيا المعلومات.
    Se firmó un memorando de entendimiento con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer sobre el papel de la mujer en la tecnología de la información, luego de un debate sobre el posible papel del PNUD en coordinación con otras organizaciones. UN وقد نوقش الدور الذي يمكن أن يضطلع به البرنامج الإنمائي بالتنسيق مع سائر المنظمات، ويتضمن هذا الدور توقيع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن دور المرأة في تكنولوجيا المعلومات.
    En noviembre de 2007 se firmó un memorando de entendimiento con la Comisión Europea, el cual esperamos sea la base para importantes mejoras en el marco de cooperación multilateral de la CPLP. UN وجرى توقيع مذكرة تفاهم مع المفوضية الأوروبية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نتوقع أن تكون الأساس لتحسينات كبرى في إطار التعاون المتعدد الأطراف للبلدان الناطقة بالبرتغالية.
    32. El Ministerio de Trabajo firmó un memorando de entendimiento con el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia el día 8 de abril de 2009. UN 32- قامت وزارة العمل بتوقيع مذكرة تفاهم مع المجلس الوطني لشؤون الأسرة بتاريخ 8 نيسان/أبريل 2009.
    En septiembre de 2005 la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo firmó un memorando de entendimiento con la OCI. X. Organización de los Estados Americanos UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، قام مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بتوقيع مذكرة تفاهم مع منظمة المؤتمر الإسلامي.
    En la visita que realizó a la República Argentina en octubre de 2001, la entonces Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos firmó un memorando de entendimiento con el Gobierno argentino destinado a iniciar acciones de apoyo y cooperación de las Naciones Unidas para la elaboración del plan argentino contra la discriminación. UN وقامت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتوقيع مذكرة تفاهم مع حكومته، خلال زيارة قامت بها للأرجنتين في تشرين الأول/أكتوبر 2001، تهدف إلى تدشين دعم الأمم المتحدة للأرجنتين والتعاون معها على وضع خطة أرجنتينية لمكافحة التمييز.
    En marzo de 1996 se firmó un memorando de entendimiento con el UNICEF. UN وفي آذار/مارس ٦٩٩١، وقعت مذكرة تفاهم مع اليونيسيف.
    En este contexto, se firmó un memorando de entendimiento con la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM) en lo tocante a las cuestiones regionales humanitarias, sociales, económicas y de derechos humanos. UN وفي هذا السياق، وقعت مذكرة تفاهم مع المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي تتناول المسائل اﻹنسانية والاجتماعية والاقتصادية وحقوق اﻹنسان على الصعيد اﻹقليمي.
    En marzo de 1996 se firmó un memorando de entendimiento con el UNICEF. UN وفي آذار/مارس ٦٩٩١، وقعت مذكرة تفاهم مع اليونيسيف.
    En mayo se firmó un memorando de entendimiento con el Gobierno del Afganistán y se prevé que las obras de construcción del nuevo complejo finalizarán para marzo de 2012. UN وقد وُقّعت مذكرة تفاهم مع حكومة أفغانستان في أيار/مايو، ويُتوقع إنجاز الأشغال في هذا المجمع الجديد بحلول آذار/مارس 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus