237. El Comité acoge también con satisfacción la reciente firma por el Estado Parte de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y las seguridades dadas por el representante del Estado Parte de que está prevista su ratificación. | UN | 237- وترحب اللجنة أيضاً بتوقيع الدولة الطرف مؤخراً على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وبما أكده ممثل الدولة الطرف من نية التصديق عليها. |
160. El Comité acoge con beneplácito la firma por el Estado Parte de dos pactos internacionales relativos a los derechos humanos en 2000, y lo alienta a que ratifique dichos instrumentos en fecha próxima. | UN | 160- وترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، في عام 2000، وتشجعها على التصديق على هذين الصكين في أسرع وقت ممكن. |
El Comité toma nota de la firma por el Estado parte, en noviembre de 2001, del Protocolo Facultativo de la Convención y lo alienta a llevar a la práctica su intención de ratificarlo a la brevedad posible. | UN | 121 - وتحيط اللجنة علما بتوقيع الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وتشجعها على ترجمة نيتها المعلنة في التصديق عليه إلى واقع في أقرب وقت ممكن. |
El Comité celebra la firma por el Estado parte de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su protocolo facultativo del 14 de junio de 2007. | UN | 167 - وترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في 14 حزيران/يونيه 2007. |
219. Se toma nota con interés de la firma por el Estado Parte, en 1992, del Acuerdo de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) sobre los asuntos referentes al restablecimiento de los derechos de las personas deportadas, las minorías nacionales y los pueblos y, en 1994, de la Convención de la CEI para la salvaguardia de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales. | UN | ٩١٢- ولوحظ مع الاهتمام توقيع الدولة الطرف على اتفاق كمنولث الدول المستقلة بشأن المسائل ذات الصلة بصون حقوق اﻷشخاص المبعدين واﻷقليات القومية والشعوب في عام ٢٩٩١ وكذلك اتفاقية كمنولث الدول المستقلة بشأن صون حقوق اﻷفراد الذين ينتمون ﻷقليات قومية في عام ٤٩٩١. |
El Comité toma nota de la firma por el Estado Parte, en noviembre de 2001, del Protocolo Facultativo de la Convención y lo alienta a llevar a la práctica su intención de ratificarlo a la brevedad posible. | UN | 8 - وتحيط اللجنة علما بتوقيع الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وتشجعها على ترجمة نيتها المعلنة في التصديق عليه إلى واقع في أقرب وقت ممكن. |
El Comité celebra la firma por el Estado parte de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su protocolo facultativo del 14 de junio de 2007. | UN | 8 - وترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في 14 حزيران/يونيه 2007. |
Se toma nota con interés de la firma por el Estado Parte, en 1994, de la Convención de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) relativa a los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales y, en 1995, de la Convención de la CEI sobre derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | ٥٠١ - وأحيط علما مع الاهتمام بتوقيع الدولة الطرف على اتفاقية رابطة الدول المستقلة المتعلقة بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية، في عام ٤٩٩١، وبالتوقيع على اتفاقية الرابطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، في عام ٥٩٩١. |
381. El Comité acoge con satisfacción la firma por el Estado Parte del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados e insta al Estado Parte a que lo ratifique y aplique lo antes posible. | UN | 381- وترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، وهو البروتوكول المتعلق بإشراك الأطفال في النزاع المسلح، وتشجع الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول وتنفيذه في أسرع وقت ممكن. |
393. Además, el Comité acoge con satisfacción la firma por el Estado Parte del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil y alienta al Estado Parte a ratificarlo y aplicarlo cuanto antes. | UN | 393- وإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال ودعارة الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال، وتشجع الدولة الطرف على التصديق على هذا البروتوكول وتنفيذه في أسرع وقت ممكن. |
369. El Comité acoge complacido la firma por el Estado Parte de los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño acerca de la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil, y de la participación de los niños en los conflictos armados, y alienta al Estado Parte a ratificarlos. | UN | 369- ترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال وبشأن إشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، وتشجع الدولة الطرف على التصديق عليهما. |
14) Si bien acoge con beneplácito la firma por el Estado parte de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y la declaración de la delegación de que está prevista su ratificación, al Comité le siguen preocupando las cuestiones siguientes: | UN | (14) ترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وبما ذكره الوفد عن وجود نية للتصديق عليها، لكنها تظل تشعر بقلق بالغ بشأن ما يلي: |
97. Aunque acoge con beneplácito la firma por el Estado Parte, el 6 de septiembre de 2000, de los protocolos facultativos de la Convención relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y la participación de niños en los conflictos armados, el Comité le recomienda que agilice el proceso de ratificación de los protocolos facultativos y los publique en el Boletín Oficial. | UN | 97- ترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وعلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة في 6 أيلول/سبتمبر 2000، فتوصي الدولة الطرف بتسريع عملية التصديق على البروتوكولين الاختيارين ونشرهما في الجريدة الرسمية. |
75) El Comité acoge complacido la firma por el Estado parte en julio de 2006 de los Protocolos facultativos de la Convención relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y a la participación de niños en los conflictos armados, y toma nota con interés del propósito del Estado parte de ratificar ambos instrumentos antes de que termine el año. | UN | 75) ترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف في حزيران/يونيه 2006 البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وبشأن إشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، وتحيط علماً، باهتمام، بما أوردته الدولة الطرف بشأن اعتزامها التصديق على كلا الصكين قبل نهاية العام. |
a) La firma por el Estado parte de varios memorandos de entendimiento con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en 2004, 2005 y 2007, y en ese sentido su compromiso de elaborar una ley de refugiados y promoverla; | UN | (أ) توقيع الدولة الطرف على عدة مذكرات تفاهم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في 2004 و2005 و2007، بما في ذلك التزامها بصياغة قانون يتعلق باللاجئين ثم تطويره؛ |
35. El Comité observa la reciente firma por el Estado parte del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (15 de diciembre de 2009). | UN | 35- تلاحظ اللجنة توقيع الدولة الطرف مؤخرا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (15 كانون الأول/ديسمبر 2009). |
130. Haciendo referencia a la firma por el Estado del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, Finlandia preguntó por las medidas adoptadas para modificar en consecuencia la legislación nacional. | UN | 130- وبالإشارة إلى توقيع الدولة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تساءلت فنلندا عن التدابير المتخذة لتعديل التشريعات الوطنية بناءً على ذلك. |