"firma y autenticación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوقيع والتوثيق
        
    Métodos de firma y autenticación electrónicas UN تعريف التوقيع والتوثيق الإلكترونيين وطرائقهما
    Valor probatorio de los métodos de firma y autenticación electrónicas UN القيمة الإثباتية في طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية
    Página Segunda parte Utilización transfronteriza de los métodos de firma y autenticación electrónicas UN استخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود
    Utilización transfronteriza de métodos de firma y autenticación electrónicas UN استخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود
    Página B. Principales métodos de firma y autenticación electrónicos UN الطرائق الرئيسية في التوقيع والتوثيق الإلكترونيين باء-
    Métodos de firma y autenticación electrónicas UN طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية
    B. Principales métodos de firma y autenticación electrónicas UN باء- الطرائق الرئيسية في التوقيع والتوثيق الإلكترونيين
    B. Valor probatorio de los métodos de firma y autenticación electrónicas UN باء- القيمة الإثباتية في طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية
    Las incompatibilidades jurídicas pueden surgir cuando las leyes de los diferentes ordenamientos estipulan diferentes requisitos en cuanto a la utilización y la validez de los métodos de firma y autenticación electrónicas. UN وأما جوانب عدم التوافق القانوني فهي قد تنشأ لأن القوانين في الولايات القضائية المختلفة تفرض مقتضيات مختلفة فيما يتعلق باستخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية وبصحّتها.
    También se resume el consenso internacional naciente sobre las medidas que tal vez podrían facilitar la utilización internacional de los métodos de firma y autenticación electrónicas. UN وهي تلخّص أيضا التوافق في الآراء الناشئ على الصعيد الدولي بشأن التدابير التي يمكن أن تتيح الإمكانية لتيسير استعمال طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية على الصعيد الدولي.
    Se ha observado que, desde una perspectiva internacional, es más probable que se planteen dificultades jurídicas en relación con la utilización transfronteriza de métodos de firma y autenticación electrónicas que exijan la participación de terceros en el proceso de firma y autenticación. UN ولقد لوحظ، من منظور دولي، أن من المرجّح أن تنشأ صعوبات قانونية فيما يتعلق باستخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود، والتي تتطلّب إشراك أطراف ثالثة في عملية التوقيع أو التوثيق الإجرائية.
    I. Definición y métodos de firma y autenticación electrónicas UN أولا- تعريف التوقيع والتوثيق الإلكترونيين وطرائقهما
    Página Segunda parte Utilización transfronteriza de métodos de firma y autenticación electrónicas (continuación) UN استخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود (تابع)
    En segundo, los usuarios de métodos de firma y autenticación electrónicas, pueden temer que la imposición de una responsabilidad y una expectativa de diligencia menores al prestador de servicios de certificación extranjero limite los recursos con que puedan contar, por ejemplo, en caso de falsificación o defraudación. UN وثانيهما أن مستعمِلي طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية هم أيضا قد يخشون من أن يؤدّي انخفاض مستوى حدود المسؤولية أو معايير واجب العناية التي يطبّقها مقدّم خدمات تصديق أجنبي إلى الحدّ من سبل الانتصاف المتاحة لهم، على سبيل المثال، في حالة حدوث تزوير أو تعويل زائف.
    En el contexto de los métodos de firma y autenticación electrónicas, la responsabilidad objetiva puede suponer una carga excesiva para el prestador de servicios de certificación, lo que a su vez quizá dificulte la viabilidad comercial de un sector que se encuentra en las primeras etapas de su desarrollo. UN وفي سياق طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية، قد تؤدي المسؤولية المطلقة إلى إلقاء عبء مفرط على عاتق مقدّم خدمات التصديق، مما من شأنه أيضا أن يعوق صلاحية الصناعة للاستمرار تجاريا في مرحلة مبكرة من مسار تطورها.
    Cabe señalar tres criterios principales para abordar las tecnologías de firma y autenticación, a saber: a) el criterio minimalista; b) el criterio específico de la tecnología; y c) el criterio de doble nivel. UN ويمكن تحديد ثلاثة نهوج رئيسية للتعامل مع تكنولوجيات التوقيع والتوثيق: (أ) نهج الحد الأدنى؛ و(ب) نهج التكنولوجيا المحدّدة؛ و(ج) نهج المستويين أو الشقين.()
    1. Las incompatibilidades jurídicas y técnicas son las dos causas principales de dificultades en la utilización transfronteriza de los métodos de firma y autenticación electrónicas, en particular cuando su finalidad es sustituir una firma legalmente válida. UN 1- إن جوانب عدم التوافق القانوني وجوانب عدم التوافق التقني هما المصدران الرئيسيان للصعوبات في استخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود، وخصوصا في الأحوال التي يُقصد فيها اعتبارها بديلا عن توقيع صحيح من الناحية القانونية.
    10. La confianza en la utilización de métodos de firma y autenticación electrónicas podría incrementarse con la adopción de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales y la aplicación de su enfoque de neutralidad tecnológica a las firmas y la autenticación electrónicas. UN 10- وقد ترتفع درجة الثقة في استخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية في المعاملات الدولية باتّساع نطاق تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، وتنفيذ نهجها المحايد تجاه التكنولوجيا المتبع بشأن التوقيعات الإلكترونية وتوثيقها.
    Así ocurre, por ejemplo, en el caso de los métodos de firma y autenticación electrónicas respaldados por certificados expedidos por un tercero proveedor de servicios de certificación en el que se confía, en particular las firmas digitales en el marco de una infraestructura de clave pública (ICP). UN وهذه هي الحالة، على سبيل المثال، بالنسبة إلى طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية المدعومة بشهادات تصديق صادرة عن مقدِّم خدمات تصديق بصفته طرفا ثالثا موثوقا به، في توقيعات رقمية معيّنة في إطار مرفق مفاتيح عمومية (PKI).
    20. Uno de los objetivos principales de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico y la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Firmas Electrónicas consistía en prevenir la falta de armonía y el posible exceso de reglamentación al ofrecer para ello criterios generales para establecer la equivalencia funcional entre métodos de firma y autenticación electrónicas y basadas en papel. UN 20- أحد الأهداف الرئيسية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية هو استباق عدم التناغم والإفراط المحتمل في التنظيم الرقابي، وذلك بتقديم معايير عامة لإرساء التكافؤ الوظيفي بين طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية وطرائق التوقيع والتوثيق الورقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus