"firma y ratificación del tratado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توقيع المعاهدة والتصديق عليها
        
    • التوقيع والتصديق على المعاهدة
        
    • التوقيع والتصديق على معاهدة
        
    • لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها
        
    • توقيع المعاهدة وتصديقها
        
    • التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها
        
    Luxemburgo aprovechó todas las oportunidades apropiadas para plantear la cuestión de la firma y ratificación del Tratado en sus consultas bilaterales con los Estados que no lo habían firmado. UN اغتنمت لكسمبرغ كل فرصة سانحة، في مشاوراتها الثنائية مع الدول غير الموقِّعة، لإثارة مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها
    El Reino Unido planteó la cuestión de la firma y ratificación del Tratado en el plano bilateral ante el Pakistán. UN أثارت المملكة المتحدة مع باكستان، على الصعيد الثنائي، مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    Austria destacó, en sus contactos bilaterales con los restantes Estados no incluidos en el anexo 2, la importancia de la firma y ratificación del Tratado. UN شددت النمسا، في اتصالاتها الثنائية مع الدول المتبقية غير المدرجة في المرفق 2، على أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    Suecia ha promovido la firma y ratificación del Tratado por medio de las gestiones efectuadas por la Unión Europea ante diversos Estados. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    Suecia ha promovido la firma y ratificación del Tratado por medio de las gestiones efectuadas por la Unión Europea ante diversos Estados. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    Noveno, cuestiones organizativas: la posibilidad de presentar enmiendas, procedimiento para la firma y ratificación del Tratado y su entrada en vigor. UN تاسعاً، مسائل تنظيمية: إمكانية تقديم تعديلات، وإجراءات التوقيع والتصديق على المعاهدة ودخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Colaboró también con organizaciones de la sociedad civil con objeto de promover la firma y ratificación del Tratado sobre el Comercio de Armas. UN ودخل المركز أيضاً في شراكات مع منظمات المجتمع المدني للتشجيع على التوقيع والتصديق على معاهدة تجارة الأسلحة.
    Junio de 2010a mayo de 2011 Noruega planteó la cuestión de la firma y ratificación del Tratado en diversos contactos bilaterales, en particular con Estados incluidos en el anexo 2 UN أثارت النرويج أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها لدى عدد من الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم تصدق على المعاهدة بعد
    El Japón siguió destacando la importancia de la firma y ratificación del Tratado en sus contactos bilaterales con los restantes Estados incluidos en el anexo 2, en particular la India e Indonesia. UN واصلت اليابان التشديد على أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها خلال اتصالاتها الثنائية مع بقية الدول المدرجة في المرفق 2، بما في ذلك الهند وإندونيسيا.
    Noruega Noruega siguió planteando la cuestión de la firma y ratificación del Tratado en diversos contactos bilaterales, en particular con Estados incluidos en el anexo 2 UN كررت هولندا في اجتماعاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2 تأكيد أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن تحقيقا لبدء نفاذها
    El Japón siguió insistiendo en la importancia de la firma y ratificación del Tratado en sus contactos bilaterales con los restantes Estados incluidos en el anexo 2. UN وواصلت اليابان التشديد على أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها في اتصالاتها الثنائية مع الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2.
    Australia siguió promoviendo la firma y ratificación del Tratado por los restantes Estados incluidos en el anexo 2, tanto a nivel bilateral como multilateral. UN دأبت أستراليا، في السياقات الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء، على تشجيع الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2 على توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    Como miembro de la Unión Europea, Bulgaria apoyó las actividades y gestiones de la Unión ante los Estados no incluidos en el anexo 2 para alentar la firma y ratificación del Tratado. UN وأيدت بلغاريا بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي أنشطة الاتحاد والمساعي التي بذلها مع الدول المدرجة في المرفق الثاني من أجل تشجيعها على توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    Suecia ha promovido la firma y ratificación del Tratado por medio de las gestiones efectuadas por la Unión Europea ante diversos Estados. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    Suecia ha promovido la firma y ratificación del Tratado por medio de las gestiones efectuadas por la Unión Europea ante diversos Estados. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    XI. firma y ratificación del Tratado UN حادي عشر - التوقيع والتصديق على المعاهدة
    No obstante, esas moratorias no pueden reemplazar a los compromisos jurídicamente vinculantes representados por la firma y ratificación del Tratado. UN بيد أن عمليات الوقف الاختياري هذه لا يمكن أن تحل محل الالتزامات الملزمة قانونا المتمثلة في التوقيع والتصديق على المعاهدة.
    XI. firma y ratificación del Tratado UN حادي عشر - التوقيع والتصديق على المعاهدة
    Sin embargo, Noruega considera que esta moratoria autoimpuesta no puede sustituir al compromiso legalmente vinculante que representa la firma y ratificación del Tratado. UN بيد أن النرويج ترى أن الوقف الاختياري المفروض على النفس لا يمكن أن يحل محل الالتزام الملزم قانوناً الذي يمثله التوقيع والتصديق على المعاهدة.
    :: Conclusión de la firma y ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y pronta entrada en vigor de este instrumento con arreglo a los procedimientos constitucionales. UN :: إنهاء عملية التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ في موعد مبكر وفقا للعمليات الدستورية.
    El 8 de octubre de 2009, Trinidad y Tabago firmó el Tratado, y lo ratificó el 26 de mayo, mediante la financiación proporcionada por el Reino Unido para promover la firma y ratificación del Tratado por parte de Trinidad y Tabago UN في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وقعت ترينيداد وتوباغو على المعاهدة وصدقت عليها في 26 أيار/مايو، عقب تمويل قدمته المملكة المتحدة لتشجيع ترينيداد وتوباغو على توقيع المعاهدة وتصديقها
    El Reino Unido financió una visita de expertos de Trinidad y Tabago a la sede de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares en Viena a fin de promover la firma y ratificación del Tratado UN مولت المملكة المتحدة زيارة لخبراء من ترينيداد وتوباغو إلى مقر اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا، وذلك من أجل التشجيع على التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus