"firmas y ratificaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوقيعات والتصديقات
        
    • التوقيع والتصديق
        
    • التوقيع والمصادقة
        
    • التوقيعات والمصادقات
        
    • التوقيع أو التصديق
        
    • للتوقيع والتصديق
        
    • للتوقيعات والتصديقات
        
    • توقيعات وتصديقات
        
    Malasia aguarda con interés que dentro de poco se agreguen más firmas y ratificaciones. UN وأضاف أن ماليزيا تتطلع إلى مزيد من التوقيعات والتصديقات في المستقبل القريب.
    Lo que es más importante, las firmas y ratificaciones del Estatuto deben llevar a su entrada en vigor en el año 2000. UN واﻷهم من ذلك كله، أن التوقيعات والتصديقات على النظام اﻷساسي يجب أن تؤدي إلى دخوله حيز النفاذ في العام ٢٠٠٠.
    Estado de firmas y ratificaciones del Tratado de Tlatelolco UN حالة التوقيعات والتصديقات على معاهدة تلاتيلولكو
    :: Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa; UN :: حالة التوقيع والتصديق على اتفاقية كينشاسا؛
    El nivel y el ritmo de las firmas y ratificaciones refleja el firme apoyo que la comunidad internacional brinda al Tratado. UN ويبين مستوى ومجال التوقيعات والتصديقات الدعم القوي من المجتمع الدولي للمعاهدة.
    La cantidad de firmas y ratificaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) ha seguido creciendo. UN واستمر عدد التوقيعات والتصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الزيادة.
    Australia apoya enérgicamente el Tratado de la prohibición completa de los ensayos nucleares y está realizando una campaña activa y permanente para obtener nuevas firmas y ratificaciones. UN وتدعم استراليا دعما شديدا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتعمل بنشاط لوضع برنامج يدعو إلى الحصول على مزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    Apoyamos en forma categórica el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y procuramos obtener más firmas y ratificaciones. UN ونؤيد بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونسعى بنشاط إلى المزيد من التوقيعات والتصديقات.
    Reafirmamos la importancia y la urgencia de las firmas y ratificaciones que se necesitan para lograr la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونؤكد مجددا أهمية التوقيعات والتصديقات اللازمة لتحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وضرورتها الملحة.
    El Grupo acoge con agrado el reciente aumento del número de firmas y ratificaciones del Tratado. UN وترحب المجموعة بالزيادة التي حدثت مؤخرا في عدد التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    Durante el año pasado se duplicó con creces la cantidad de firmas y ratificaciones de la Convención y su Protocolo facultativo: hasta la fecha hay 146 signatarios y 90 ratificaciones. UN وخلال السنة الماضية، تضاعف عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية فبلغ 146 بلدا موقعا و 90 بلدا مصدقا حتى هذا التاريخ.
    :: Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa UN :: حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا
    Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa UN حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا
    Por último, en el anexo se indica el estado al 4 de julio de 1995 de las firmas y ratificaciones de una serie de convenios internacionales multilaterales pertinentes, y de las adhesiones a ellos y las sucesiones en ellos. UN وأخيرا يبيﱢن في مرفق حالة التوقيعات والتصديقات على عدد من الاتفاقيات الدولية المتعددة اﻷطراف ذات الصلة والانضمام إليها أو الخلافة فيها.
    Situación de las firmas y ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, al 23 de marzo de 2005 UN حالة التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حتى 23 آذار/مارس 2005
    1. Toma nota del Informe sobre el estado de las firmas y ratificaciones de tratados entre la OUA y la UA; UN 1 - يحيط علما بالتقرير عن وضع التوقيع والتصديق على معاهدات منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي؛
    Filipinas pide a todos los Estados que prohíban toda forma de ensayo nuclear e insta a los Estados cuyas firmas y ratificaciones son necesarias para la entrada en vigor del Tratado, a que lo firmen o lo ratifiquen cuanto antes. UN وتدعو الفلبين جميع الدول إلى حظر جميع أشكال التجارب النووية، وتحث الدول التي لا تزال توقيعاتها وتصديقاتها لازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ، إلى التوقيع والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    32. Subrayamos la importancia y urgencia de obtener las firmas y ratificaciones necesarias para alcanzar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, sin más demoras ni condiciones. UN 32- نؤكد على أهمية وإلحاح التوقيع والمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للتبكير ببدء نفاذها دون تأخير ودون أية شروط.
    El Grupo acoge con agrado el reciente aumento del número de firmas y ratificaciones del Tratado. UN وترحب المجموعة بتزايد عدد التوقيعات والمصادقات على المعاهدة في الآونة الأخيرة.
    Por lo tanto, Filipinas no duda en pedir a todos los Estados que prohíban todas las formas de ensayos nucleares, e insta a los Estados cuyas firmas y ratificaciones son necesarias para la entrada en vigor del TPCEN a que lo firmen o lo ratifiquen, según los casos, lo antes posible. UN وبالتالي، لا تتردد الفلبين في دعوة جميع الدول إلى فرض حظر على جميع أشكال التجارب النووية، وتحث الدول التي لا بد من توقيعاتها وتصديقاتها على المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ على التوقيع أو التصديق عليها، حسب ما تقتضيه الحالة، في أقرب وقت ممكن.
    En última instancia, la consecución del citado objetivo dependerá de que un número suficiente de países ratifiquen el Estatuto, por lo que en esta etapa hay que agilizar los procedimientos nacionales de firma y ratificación; a este respecto, es alentador constatar que el número de firmas y ratificaciones aumenta rápidamente. UN وفي نهاية المطاف، يتوقف بلوغ ذلك الهدف على كفاية عدد الدول التي تصدق على النظام الأساسي؛ وعلى هذا فإنه يجب في المرحلة الراهنة توجيه كل الجهود إلى تفعيل الإجراءات الوطنية للتوقيع والتصديق. وذكر أنه مما يدعو إلى التشجيع أن يشاهد أن عدد التوقيعات والتصديقات آخذ في الإزدياد السريع.
    El Consejo de Europa facilitó información sobre la situación de las firmas y ratificaciones de la Convención Europea para la Represión del Terrorismo2. UN 132 - مجلس أوروبا قدم معلومات عن الحالة الراهنة للتوقيعات والتصديقات على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب(2).
    Hemos registrado nuevas firmas y ratificaciones del Tratado, que hasta el momento ha sido firmado por 167 Estados y ratificado por 98. UN 2 - وقد سجلنا توقيعات وتصديقات جديدة على المعاهدة، التي يبلغ عدد الأطراف الموقعة عليها 167 طرفاً وعدد الأطراف المصدقة 98 طرفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus