"firme y duradera en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطيد ودائم في
        
    • ثابت ودائم في
        
    • الوطيد والدائم في
        
    • الوطيد الدائم في
        
    • الراسخ والدائم في
        
    El Gobierno de Nicaragua tiene un compromiso profundo con el establecimiento de una paz firme y duradera en Centroamérica. UN إن حكومة نيكاراغوا ملتزمة التزاما راسخا بإقامة سلم وطيد ودائم في امريكا الوسطى.
    Tal es el caso de las actividades que realiza el Secretario General para promover una paz firme y duradera en Centroamérica. UN ويصدق هذا القول على اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين في التشجيع على اقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    Reiterando su compromiso de poner fin al enfrentamiento armado mediante un proceso de negociación que establezca las bases de una paz firme y duradera en Guatemala, UN إذ يكرران تأكيد التزامهما بوضع حد للنزاع المسلح عن طريق عملية تفاوض ترسي الدعائم لسلم وطيد ودائم في غواتيمالا،
    Vemos con especial satisfacción el avance de las negociaciones hacia una paz firme y duradera en Guatemala, a la que el Secretario General y el Grupo de Amigos, entre ellos México, tanto han contribuido. UN إننا نلحظ مع ارتياح خاص التقدم المحرز في المفاوضات صوب تحقيق سلام ثابت ودائم في غواتيمالا، وهو ما أسهم فيه بقدر كبير اﻷمين العام ومجموعة اﻷصدقاء، ومن بينها المكسيك.
    Reconoce la importancia del Sistema de la Integra-ción Centroamericana como mecanismo para coordinar y armonizar los esfuerzos regionales de integración económica, social, cultural, ambiental y política, alentando a sus gobiernos a continuar con el cumplimiento de sus responsabilidades históricas para la consolidación de una paz firme y duradera en la región. UN وتعتــرف بأهمية منظومــة تكامل بلدان أمريكا الوسطــى بوصفها آلية لتنسيق ومواءمة الجهود اﻹقليميــة المبذولة لتحقيــق التكامل الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئــي والسياسي وتشجع حكومــات أمريكــا الوسطــى على مواصلة تحمل مسؤولياتها التاريخية بتعزيز السلام الوطيد والدائم في المنطقة.
    Igualmente, los ha exhortado a continuar con sus esfuerzos para asegurar una paz firme y duradera en Centroamérica. UN واستمرت الجمعية العامة أيضا تحث هذه الشعوب والحكومات على مواصلة جهودها ﻹقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    El objetivo de una paz firme y duradera en Centroamérica es un objetivo alcanzable. UN إن هدف إقامــة سلم وطيد ودائم في كافة أنحاء أمريكـا الوسطى هدف قابل للتحقيق.
    Es el caso, por ejemplo, de las actividades del Secretario General encaminadas a promover una paz firme y duradera en Centroamérica. UN ويصدق هذا القول على اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين العام على سبيل الترويج لاقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    Es el caso, por ejemplo, de las actividades del Secretario General encaminadas a promover una paz firme y duradera en Centroamérica. UN ويصدق هذا القول على اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين العام على سبيل الترويج ﻹقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    Concretamente, convinieron en firmar el acuerdo sobre una paz firme y duradera en la Ciudad de Guatemala el 29 de diciembre de 1996. UN واتفقا على وجه التحديد على توقيع الاتفاق بشأن إقامة سلم وطيد ودائم في مدينة غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Eso ocurre con las actividades que realiza el Secretario General para promover una paz firme y duradera en Centroamérica. UN ويصدق هذا على أنشطة اﻷمين العام لتشجيع إقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    Consciente de la importancia de apoyar los esfuerzos de los pueblos y Gobiernos centroamericanos para consolidar una paz firme y duradera en Centroamérica, y tomando en cuenta que el Sistema de la Integración Centroamericana es el marco institucional de la integración subregional, que posibilita promover el desarrollo integral de una manera efectiva, ordenada y coherente, UN وإذ تدرك أهمية دعم الجهود التي تبذلها شعوب وحكومات أمريكا الوسطى من أجل تعزيز سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى، وإذ تأخذ في الاعتبار أن منظومة تكامل أمريكا الوسطى تشكل اﻹطار المؤسسي للتكامل دون الاقليمي الذي يمكن من خلاله تعزيز التنمية المتكاملة بشكل فعال ومنظم ومتسق،
    firme y duradera en Guatemala UN الى اقامة سلم وطيد ودائم في غواتيمالا
    Consciente de la importancia de apoyar los esfuerzos de los pueblos y Gobiernos centroamericanos para consolidar una paz firme y duradera en Centroamérica, y tomando en cuenta que el Sistema de la Integración Centroamericana es el marco institucional de la integración subregional, que posibilita promover el desarrollo integral de una manera efectiva, ordenada y coherente, UN وإذ تدرك أهمية دعم الجهود التي تبذلها شعوب وحكومات أمريكا الوسطى من أجل اقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى، وإذ تضع في اعتبارها أن منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى تشكل اﻹطار المؤسسي للتكامل دون الاقليمي الذي يمكن من خلاله تعزيز التنمية المتكاملة بشكل فعال ومنظم ومتماسك،
    Por otra parte, cabe esperar que el éxito logrado en esta esfera constituya una contribución positiva al proceso de negociación que tiene por objeto alcanzar una paz firme y duradera en Guatemala. UN وباﻹضافة الى ذلك، يتوقع أن يساهم النجاح في هذا المجال إيجابا في عملية التفاوض الرامية الى اقامة سلم وطيد ودائم في غواتيمالا.
    Si las Naciones Unidas demostraban así su compromiso con el proceso guatemalteco, no por ello dejaban de instar a las partes a que prosiguieran un enérgico proceso de negociación que desembocara en una paz firme y duradera en los plazos más breves posibles. UN ومع أن اﻷمم المتحدة أعربت عن التزامها بالعملية الغواتيمالية، فإنها واصلت حث الطرفين على مواصلة عملية مفاوضات نشطة للتوصل الى سلم وطيد ودائم في أقرب وقت ممكن.
    Esperamos y confiamos que la presencia de la MINUGUA continúe contribuyendo a la mejora de la situación de los derechos humanos en el contexto de un proceso de paz que debe de aproximarnos, en los próximos meses, a la conclusión de una paz firme y duradera en Guatemala. UN إننا نأمل ونثق في أن وجود بعثة اﻷمم المتحدة للتحقـــق مـــن حالــة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا سيؤدي إلى استمرار اﻹسهام في تحسين حالة حقوق اﻹنسان في سياق عملية السلم ويجعلنا نقترب في الشهور القادمة من إقامة سلم وطيد ودائم في غواتيمالا.
    Teniendo en cuenta la valiosa contribución aportada por la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos (CIREFCA) al proceso de paz iniciado por los Presidentes de América Central mediante la adopción de los " Procedimientos para la paz firme y duradera en Centroamérica " (Esquipulas II), UN إذ تأخذ في الاعتبار المساهمة القيمة للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى في مبادرة السلام التي اعتمد فيها رؤساء دول امريكا الوسطى أسلوبا اجرائيا لاقامة سلام ثابت ودائم في أمريكا الوسطى،
    Teniendo en cuenta la valiosa contribución aportada por la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos (CIREFCA) al proceso de paz iniciado por los Presidentes de América Central mediante la adopción de los " Procedimientos para la paz firme y duradera en Centroamérica " (Esquipulas II), UN إذ تأخذ في الاعتبار المساهمة القيمة للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى في مبادرة السلام التي اعتمد فيها رؤساء دول امريكا الوسطى أسلوبا اجرائيا لاقامة سلام ثابت ودائم في أمريكا الوسطى،
    Es de esperar que la voluntad de los gobiernos de resolver las cuestiones pendientes mediante el diálogo constructivo promoverá la paz y la estabilidad de la región, evitando así que se anule lo conseguido hasta ahora para garantizar una paz firme y duradera en Centroamérica. UN ويؤمل أن يؤدي اشتراك الحكومات في حوار بناء لحل القضايا موضع الخلاف، إلى تعزيز السلام والاستقرار الإقليميين، ومن ثم الحيلولة دون حدوث أي انتكاس لما تم إنجازه حتى الآن ضمانا للسلام الوطيد والدائم في أمريكا الوسطى.
    Los países nórdicos están dispuestos a continuar desempeñando un papel activo en el proceso de establecer una paz firme y duradera en Centroamérica. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي مستعدة لمواصلة القيام بدور نشيط في عملية إقامة السلم الوطيد الدائم في أمريكا الوسطى.
    Dio inicio, así, un auténtico proceso de pacificación y democratización que, bajo la conducción de los propios centroamericanos, en un ejercicio libre y soberano, dispuso un “procedimiento” para establecer la paz firme y duradera en Centroamérica. UN وبـذلك بــدأت عملية حقيقية للتهدئة وﻹقرار الديمقراطية أدت بقيادة أبناء أمريكا الوسطى أنفسهم، وعن طريق الممارسة السيادية الحرة، الى إيجاد إجراء ﻹقامة السلام الراسخ والدائم في أمريكا الوسطــى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus