"first nations" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم الأولى
        
    British Columbia First Nations Energy and Mining Council, Canadá UN مجلس الأمم الأولى لبريتيش كولومبيا المعني بشؤون الطاقة والتعدين، كندا
    24. First Nations Child and Family Caring Society of Canada. UN 24- جمعية الأمم الأولى لرعاية الطفل والأسرة في كندا.
    Una de las cuestiones más importantes para las mujeres indígenas (amerindias) y para la Assembly of First Nations (Asamblea de las Primeras Naciones) es el reconocimiento de nuestro derecho inmanente a la libre determinación como pueblos indígenas. UN من أهم القضايا بالنسبة لنساء الأمم الأولى ومجلس الأمم الأولى، الاعتراف بحق أممنا الأساسي في تقرير المصير بوصفها شعوب أصلية.
    Joint written statement submitted by the Assembly of First Nations - National Indian Brotherhood (AFN), the International Indian Treaty Council (IITC) and the International Organization of Indigenous Resource Development (IOIRD), non-governmental organizations with special consultative status UN بيان خطي مشترك مقدم من جمعية الأمم الأولى - الأخوة الهندية الوطنية، والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود، والمنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    65. El representante de la Assembly of First Nations dijo que la libre determinación no podían limitarla otros, pero reconoció que los pueblos indígenas y los Estados debían colaborar para establecer una base firme para la coexistencia pacífica. UN 65- وقال ممثل جمعية الأمم الأولى إنه لا يمكن للغير أن يحد من تقرير المصير، ومع ذلك اعترف بأنه يجب على الشعوب الأصلية والدول العمل معاً لإرساء أساس ثابت للتعايش السلمي.
    En el Canadá un proyecto de ley del Gobierno la First Nations Governance Act modificaría la Ley sobre los indios contradiciendo, según se afirmaba, las recomendaciones de la Real Comisión sobre los Pueblos Aborígenes. UN وادعى الهنود في كندا أن مشروع القانون المقترح لتعديل قانونهم - وهو القانون الخاص بحكم الأمم الأولى - يتعارض مع توصيات اللجنة الملكية للشعوب الأصلية.
    Además, preocupa al Comité que la First Nations Governance Act, que se debate actualmente, no corrija las disposiciones jurídicas discriminatorias que subsisten en otras leyes, en particular las que se refieren a los derechos de propiedad matrimonial, el reconocimiento de la condición jurídica y la pertenencia a determinados grupos, que son incompatibles con la Convención. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها لكون قانون حكم الأمم الأولى الذي يناقش حاليا، لا يتناول ما بقي من الأحكام القانونية التمييزية في قوانين أخرى، بما في ذلك المسائل التي تتعارض مع الاتفاقية فيما يتعلق بحقوق ملكية الزوجين، وبمركزهما، والعضوية في الجمعيات.
    Además, preocupa al Comité que la First Nations Governance Act, que se debate actualmente, no corrija las disposiciones jurídicas discriminatorias que subsisten en otras leyes, en particular las que se refieren a los derechos de propiedad matrimonial, el reconocimiento de la condición jurídica y la pertenencia a determinados grupos, que son incompatibles con la Convención. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها لكون قانون حكم الأمم الأولى الذي يناقش حاليا، لا يتناول ما بقي من الأحكام القانونية التمييزية في قوانين أخرى، بما في ذلك المسائل التي تتعارض مع الاتفاقية فيما يتعلق بحقوق ملكية الزوجين، وبمركزهما، والعضوية في الجمعيات.
    3. Hicieron declaraciones los observadores siguientes: UNICEF; First Nations North and South y Erica-Irene Daes, Relatora Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN 3 - وأدلى ببيانات مراقبان عن اليونيسيف، وجمعية الأمم الأولى الشمالية والجنوبية، وأريكا - إيرين دايس، المقررة الخاصة للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Declaración presentada por la Assembly of First Nations - National Indian Brotherhood, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من مجلس الأمم الأولى - رابطة الأخوة الهندية الوطنية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Assembly of First Nations - National Indian Brotherhood acoge con beneplácito la aprobación de una resolución sobre un segundo decenio pero está profundamente preocupada por el hecho de que los Estados no se hayan puesto de acuerdo para apoyar una prórroga del mandato del Grupo de Trabajo encargado de elaborar el proyecto de declaración. UN ومجلس الأمم الأولى/رابطة الأخوة الهندية الوطنية، يرحب باتخاذ قرار بشأن عقد ثان، وإن كنا يساورنا قلق بالغ من أن الدول لم تتفق بعد على تمديد ولاية الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان.
    La Comisión del Canadá sobre la Condición de la Mujer está financiando el proyecto titulado Caring Across the Boundaries: the Circle of Collaboration, dependiente de la organización First Nations Child and Family Caring Society of Canada, que servirá para capacitar a 260 mujeres aborígenes y dotarlas de medios para que sean dirigentes y elementos clave en la prevención de la violencia. UN تموِّل هيئة مركز المرأة في كندا العناية عبر الحدود: حلقة التعاون، وهو مشروع تنفذه جمعية رعاية أطفال وأسر الأمم الأولى في كندا، وسوف يدرب 260 امرأة من نساء الشعوب الأصلية ويمكِّنهن من أن يصبحن قائدات ووكيلات رئيسيات في مسألة منع العنف.
    Assembly of the First Nations UN جمعية الأمم الأولى
    First Nations Summit UN قمة الأمم الأولى
    First Nations Summit UN قمة الأمم الأولى
    First Nations Summit UN قمة الأمم الأولى
    Declaración presentada por la Assembly of First Nations - National Indian Brotherhood, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من جمعية الأمم الأولى - جمعية الإخاء الوطني الهندي، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    67. Un representante del First Nations Business Teaming Group, en colaboración con Broken Arrow Neutral Deminers, señaló que su organización podría capacitar a los indígenas para hacer de ellos técnicos calificados y enseñarles a utilizar equipos avanzados de detección de minas. UN 67- وقال ممثل عن " مجموعة الأمم الأولى لتشكيل أفرقة الأعمال التجارية " ، بالتعاون مع منظمة " مزيلي الألغام المحايدين: السهم المكسور " إن بإمكان منظمته، تدريب أفراد الشعوب الأصلية ليصبحوا تقنيين مهرة يتولون تشغيل المعدات المتطورة المستخدمة في الكشف عن الألغام الأرضية.
    a) Mejorar los programas comunitarios existentes, incluidos los programas Aboriginal Head Start y First Nations and Inuit Child Care Initiave; UN (أ) البناء على أساس البرامج المجتمعية القائمة، بما في ذلك مبادرة " البداية المبكرة للشعوب الأصلية " ومبادرة رعاية أطفال الأمم الأولى والإينويت؛
    51. La First Nations Summit (FNS) dijo que el Canadá negaba los títulos y derechos de las Primeras Naciones, obligándolas a embarcarse en largos y costosos litigios para defender sus derechos intrínsecos. UN 51- وذكرت قمة الأمم الأولى أن كندا تنكر ملكية وحقوق الأمم الأولى مرغمة إياها على الدخول في منازعة قضائية طويلة ومكلفة للدفاع عن حقوقها الطبيعية(94).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus