"fiscalía de bosnia y herzegovina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدعي العام للبوسنة والهرسك
        
    • المدعي العام في البوسنة والهرسك
        
    • العامين في البوسنة والهرسك
        
    Además de las cuatro causas concluidas, la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina ha formulado acusaciones en otras tres causas. UN وبالإضافة إلى القضايا الأربع المنتهية أصدر مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك لوائح اتهام في ثلاث قضايا.
    Para obtener información adicional sobre este particular, sírvanse remitirse a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina. UN وللحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذا البند، نحيلكم على مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    En sólo unos pocos meses, y con la total supervisión de la MPUE, los tres equipos de la Unidad han realizado una serie de operaciones y detenciones, sobre todo a petición de la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina. UN وفي غضون شهور قليلة وفي ظل رصد كامل من البعثة، قامت الفرق الثلاثة التابعة لتلك الوحدة بعدد من العمليات والاعتقالات التي جرت في الغالب بناء على طلب مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    Al no disponer de datos al respecto, la pregunta ha sido remitida a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina para que sea ella quien los proporcione. UN وإن عدم امتلاكنا أي معطيات ذات صلة جعلنا نلجأ إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك للحصول عليها.
    Por consiguiente, insto a la comunidad internacional a apoyar una prórroga de los mandatos del personal internacional del Tribunal Estatal y de la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina. UN لذلك نحث المجتمع الدولي على تأييد تمديد ولايات الأعضاء الدوليين في المحكمة ومكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.
    Dubravko Čampara Fiscal, Fiscalía de Bosnia y Herzegovina UN المدعي العام، مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك
    La última acusación formulada por la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina en relación con una causa de categoría 2 fue en 2008. UN وتعود آخر لائحة اتهام صادرة عن مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك فيما يتعلق بإحدى قضايا الفئة 2 إلى عام 2008.
    La ayuda a los testigos en el Tribunal de Bosnia y Herzegovina y la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina es ofrecida por los departamentos de apoyo a los testigos. UN ويقدم الدعم للشهود في محكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك من خلال إدارات دعم الشهود.
    :: Fiscalía de Bosnia y Herzegovina: 52%, UN :: مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك: 52 في المائة
    He comunicado esas inquietudes a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina y continuaré siguiendo de cerca la cuestión. UN وقد أطلعت مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك على تلك الشواغل وسأواصل متابعة هذه المسألة عن كثب.
    La Fiscalía de Bosnia y Herzegovina no envió respuesta. UN بيد أن أي رد لم يرد من مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    La Fiscalía de Bosnia y Herzegovina debe dedicar más esfuerzos a cumplir sus objetivos establecidos desde hace tiempo. UN ويجب أن يبذل المدعي العام للبوسنة والهرسك المزيد من الجهد لتحقيق الأهداف التي وضعها منذ أمد بعيد.
    La Fiscalía de Bosnia y Herzegovina está celebrando conversaciones con la Fiscalía Estatal de Croacia para tratar de concertar un protocolo similar. UN ويُجري مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك حاليا مناقشات مع مكتب المدعي العام للدولة في كرواتيا سعيا إلى إبرام بروتوكول مماثل.
    La Fiscalía de Bosnia y Herzegovina ha indicado que su plazo inicial para la conclusión de 352 causas complejas se tendrá que prorrogar por tres años, hasta el fin de 2018. UN وأشار مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك إلى أن المهلة الأولية التي حُددت لإنجاز 352 قضية يتعين تمديدها لمدة ثلاث سنوات، أي حتى نهاية عام 2018.
    Además de estas instituciones, funcionan el Tribunal y la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina. UN وإضافة إلى تلك المؤسسات، تعمل أيضاً على مستوى البوسنة والهرسك، محكمة البوسنة والهرسك، ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    Los datos sobre las posibles víctimas de la trata de personas son recopilados por el Grupo de choque de la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina. UN وتولى جمع هذه البيانات فريق المكافحة، التابع لمكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.
    También en ese sentido, quisiera aprovechar esta oportunidad para mencionar la cuestión de la presencia de personal internacional en el Tribunal Estatal y la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina. UN وأود في ذلك الصدد أيضا، أن أغتنم هذه الفرصة لأثير مسألة وجود موظفين دوليين في محكمة الدول ومكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.
    La Oficina del Fiscal sigue recopilando y revisando material de investigación para entregarlo a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina. UN 72 - ويواصل مكتب المدعي العام تجميع مواد التحقيق واستعراضها لتسليمها إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.
    La Oficina prevé que a finales de 2009 terminará el traslado a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina del material de investigación relacionado con las cuatro últimas causas sobre 11 sospechosos. UN ويتوقع المكتب الانتهاء من إحالة مواد التحقيق المتعلقة بالقضايا الأربع الأخيرة التي تشمل 11 مشتبها فيهم إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك في نهاية عام 2009.
    En breve debe incorporarse a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina un cuarto fiscal internacional destinado al Departamento Especial de Crímenes de Guerra. UN وينبغي أن يفد إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك قريبا مدع عام دولي رابع للعمل في الإدارة الخاصة المعنية بجرائم الحرب.
    La Fiscalía de Bosnia y Herzegovina dirige la investigación en estrecha cooperación con la Dirección Estatal de Protección e Investigaciones. UN ويضطلع مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك بدور قيادي في عملية التحقيق، بالتعاون الوثيق مع وكالة الدولة للتحقيق والحماية.
    Además, la Ley sobre los tribunales y la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina establecen que dichas instituciones tienen la responsabilidad exclusiva de encausar y juzgar los delitos tipificados en el Código Penal de Bosnia y Herzegovina, lo que evita cualquier malentendido en cuanto a las responsabilidades al respecto. UN كما أن أحكام قانون المحاكم ومكاتب المدعين العامين في البوسنة والهرسك تنص على أن تختص هذه المؤسسات دون غيرها بمسؤولية الملاحقة والمحاكمة فيما يتعلق بالأعمال الإجرامية الواردة في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك، بحيث لا يكون هناك مجال لأي سوء فهم بشأن مسؤوليات الاضطلاع بتلك الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus