"fiscalía del tribunal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدعي العام للمحكمة
        
    • المدعي العام بالمحكمة
        
    • المدعي العام في المحكمة
        
    • المدعي العام لدى المحكمة
        
    • نيابة المحكمة
        
    • اﻻدعاء في المحكمة الجنائية
        
    Parece que disgustó igualmente al Representante Permanente el hecho de que la Sala de Apelaciones y la Fiscalía no fueran independientes de la Fiscalía del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, con sede en La Haya. UN ويبدو أن الممثل الدائم لم يكن مرتاحاً أيضاً أن تكون محكمة الاستئناف ومكتب المدعي العام غير مستقلين عن مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    Además de ocuparse de los casos relacionados con el conflicto de Bosnia, la Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia está investigando las denuncias de actos de violencia sexual cometidos durante el conflicto de Kosovo. UN وبالاضافة إلى تناول الحالات التي تتعلق بالنزاع في البوسنة، يقوم مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة بالتحقيق في الادعاءات المتصلة بأعمال العنف الجنسي التي ارتكبت خلال النزاع في كوسوفو.
    La Unión Europea también exhorta firmemente a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) a que coopere plenamente con la Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويحث الاتحاد الأوروبي أيضا بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على التعاون بشكل كامل مع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة.
    Las Salas de Primera Instancia desestimaron las peticiones de la Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para Rwanda de remitir cinco causas a Rwanda. UN وقد رفضت الدوائر الابتدائية طلبات المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا المتعلقة بإحالة خمس قضايا إلى رواندا.
    La Fiscalía del Tribunal Supremo está sometida a la dirección del Fiscal General. UN ويعمل مكتب المدعي العام في المحكمة العليا تحت إدارة المدعي العام.
    Tras siete días de detención en la Fiscalía del Tribunal Militar, se le trasladó al Centro Penitenciario y de Reeducación de Kinshasa. UN وبعد سبعة أيام من الاحتجاز في مقر المدعي العام لدى المحكمة العسكرية، نقل إلى مركز الاعتقال والتأهيل في كينشاسا.
    La Relatora Especial tuvo la oportunidad de visitar la fiscalía militar establecida en sustitución de la Fiscalía del Tribunal Militar y de constatar los esfuerzos realizados por las nuevas autoridades para adaptarse a las nuevas disposiciones legislativas y borrar la onerosa herencia del pasado. UN وأتيحت للمقررة الخاصة فرصة زيارة مكتب المدعي العام العسكري الذي حل محل نيابة المحكمة العسكرية ومعاينة الجهود التي تبذلها الهيئات الجديدة للتقيد بالأحكام التشريعية وكذلك لمحو التركة الثقيلة للماضي.
    El pasado fin de semana, la Fiscalía de la Corte Penal Internacional y la Fiscalía del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia celebraron conjuntamente el tercer coloquio de Fiscales Internacionales. UN وفي نهاية الأسبوع الماضي، استضاف مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ومكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الندوة الثالثة للمدعين العامين الدوليين.
    El Sr. Bellemare fue designado para ambos cargos a fin de asegurar una transición coordinada entre las actividades de la Comisión de Investigación y las de la Fiscalía del Tribunal Especial. UN وقد عُيّن السيد بيلمار في كلا المنصبين لكفالة الانتقال المنسق من أنشطة لجنة التحقيق إلى أنشطة مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة.
    Estas someras observaciones deben servir para poner en perspectiva algunos de los problemas y obstáculos concretos que enfrenta la Fiscalía del Tribunal Especial para Sierra Leona. UN 94 - وينبغي لهذه الملاحظات المقتضبة الواردة أعلاه أن تسهم في عرض بعض المشاكل والصعوبات الخاصة التي تواجه مكتب المدعي العام للمحكمة.
    La Fiscalía también ha mantenido un diálogo cooperativo con colegas de la Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para Rwanda para asegurar el tratamiento eficaz de los asuntos relativos al Mecanismo Residual. UN وحافظ المكتب أيضا على حواره التعاوني مع الزملاء في مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة تبني نهج فعال في معالجة المسائل المتصلة بآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Por invitación del Comité Preparatorio, la Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ofreció, en una reunión oficiosa, una exposición y explicación de sus trabajos, después de lo cual hubo un intercambio de opiniones con los representantes del Tribunal. UN ٢١ - وبناء على دعوة من اللجنة التحضيرية، قدم مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا، في جلسة غير رسمية، بيانا عن عمل المحكمة وشرحا له، أعقبه تبادل لﻵراء مع ممثلي المحكمة.
    De conformidad con la decisión del Consejo de Seguridad, la Fiscalía del Tribunal está establecida en Kigali (Rwanda) y la sede del Tribunal se encuentra en Arusha (República Unida de Tanzanía). UN ١٠١ - وفقا لقرار مجلس اﻷمن، أنشئ مكتب المدعي العام للمحكمة في كيغالي، برواندا، فيما أنشئ مقر المحكمة في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    La Relatora Especial mantuvo extensas conversaciones con la Fiscalía del Tribunal Internacional para Rwanda en Kigali, especialmente con el Fiscal Adjunto, que había sido recientemente nombrado. UN لماذا لم تأخذ المحكمة الدولية لرواندا بالسوابق القضائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي؟ لقد أجرت المقررة الخاصة مناقشات مكثفة مع مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا في كيغالي، وخاصة مع نائب المدعي العام، الذي لم يعين إلا مؤخراً.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos debería facilitar un diálogo continuo entre los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, en particular la Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Internacional para Rwanda, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión, con respecto a la Corte Penal Internacional. UN ينبغي أن تيسر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قيام حوار مستمر بين هيئات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية الخاصة برواندا.
    En julio de 2002, se pidió autorización al Fiscal Principal del Tribunal Militar de Rwanda para que funcionarios de la Oficina de la Fiscalía del Tribunal Internacional se reuniesen con determinados testigos detenidos para preparar su testimonio en causas pendientes. UN 21 - وفي شهر تموز/يوليه 2002، طُلب من النائب العام للمحكمة العسكرية في رواندا أن يأذن لموظفي مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية بالاجتماع ببعض الشهود المحتجزين تحضيرا لشهادتهم في القضايا العالقة.
    La Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para Rwanda tiene la intención de solicitar la remisión a los tribunales nacionales de las causas de 9 de los 13 prófugos que aún existen. UN ويعتزم المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا طلب إحالة 9 قضايا من أصل 13 قضية باقية لهاربين من وجه العدالة، إلى المحاكم الوطنية.
    La Fiscalía dialoga constantemente con sus contrapartes en la Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para Rwanda para asegurar que los asuntos relativos al Mecanismo Residual se traten de forma coordinada, coherente y eficiente. UN ويجري المكتب حوارا مستمرا مع المكاتب المناظرة له في مكتب المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لضمان انتهاج نهج يتسم بالتنسيق والاتساق والفعالية في المسائل المتعلقة بآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar a la atención de la Asamblea que estamos plenamente dispuestos a cooperar con la Fiscalía del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en materia de acceso a los archivos y documentos estatales. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لاسترعي انتباه الجمعية إلى استعدادنا للتعاون الكامل مع مكتب المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة واطلاعه على أرشيف ووثائق الدولة.
    El 20 de febrero de 2002, Willy Wenga Ilombe, abogado integrante del Centro Africano para la Paz, la Democracia y los Derechos Humanos (ACPD), organización no gubernamental (ONG) de defensa de los derechos humanos, fue detenido y llevado a la Fiscalía del Tribunal Militar (Parquet Général près la Cour d ' Ordre Militaire). UN 2-1 في 20 شباط/فبراير 2002، ألقي القبض على ويلي وانغا إلومبي، المحامي والعضو في المركز الأفريقي للسلام والديمقراطية وحقوق الإنسان، وهو منظمة غير حكومية تعنى بالدفاع عن حقوق الإنسان. واقتيد إلى مكتب المدعي العام لدى المحكمة العسكرية.
    En particular, se le acusó de haber organizado una huelga calificada de subversiva por la Fiscalía del Tribunal ya que había causado un grave perjuicio económico a la nación. UN ووجهت لـه بالأساس تهمة تنظيم إضراب، وصفته نيابة المحكمة بأنه تمرد لأنه تسبب على حد قولها في إحداث أضرار بالغة باقتصاد البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus