"fiscalización de drogas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة المخدرات في
        
    • مراقبة المخدرات في
        
    • بمراقبة المخدرات في
        
    • بمكافحة المخدرات في
        
    • مكافحة المخدرات على
        
    • بمراقبة المخدرات على
        
    • مراقبة العقاقير في
        
    • لمكافحة المخدرات في
        
    • لمراقبة المخدرات في
        
    • مراقبة المخدرات داخل
        
    • مراقبة المخدرات ومكافحتها في
        
    • بمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية في
        
    • مكافحة المخدرات ضمن
        
    • لمكافحة المخدرات ضمن
        
    6. Desde que se aprobó el Programa Mundial de Acción, la reducción de la demanda ha pasado a ser una parte integrante de las estrategias de fiscalización de drogas en muchos países. UN ٦ ـ منذ اعتماد برنامج العمل العالمي، أصبح تقليل الطلب جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات مكافحة المخدرات في بلدان كثيرة.
    Anuncio también hoy una iniciativa triple de Australia en apoyo a los esfuerzos de fiscalización de drogas en la región de Asia y el Pacífico. UN وأعلن اليوم أيضا عن مبادرة استرالية ثلاثية لدعم جهود مكافحة المخدرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En el plano regional, recibimos con mucho agrado la elaboración del Plan de Acción de Barbados de coordinación y cooperación para la fiscalización de drogas en el Caribe. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، سررنا كثيرا ﻹتمام خطة عمل بربادوس للتنسيق والتعاون في مراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي.
    La Oficina ha seguido promoviendo la incorporación de las cuestiones relativas a la fiscalización de drogas en la labor de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وواصل المكتب العمل على تشجيع ادماج مسائل مراقبة المخدرات في صميم أعمال المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    Recientemente, adoptaron un plan de acción sobre coordinación y cooperación de la fiscalización de drogas en el Caribe. UN وقد اعتمدت هذه الدول مؤخرا خطة عمل بشأن التنسيق والتعاون فيما يتصل بمراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي.
    La página de la dependencia de coordinación de la fiscalización de drogas en la Web también se ha integrado en una red virtual privada. UN وتم كذلك إدماج الموقع الشبكي الخاص بمكافحة المخدرات في شبكة خاصة افتراضية.
    Mediante el suministro de asesoramiento y la celebración de reuniones periódicas con altos funcionarios gubernamentales, la Oficina contribuyó a la inclusión de nuevas iniciativas de fiscalización de drogas en los programas nacionales. UN وقام المكتب بالاسهام في ادراج مبادرات جديدة بشأن مكافحة المخدرات في البرامج الوطنية، وذلك عن طريق تقديم المشورة وعقد اجتماعات بصفة منتظمة مع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى.
    Decisión relativa al informe del Secretario General acerca de la Conferencia Ministerial de la OUA sobre la fiscalización de drogas en África UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن المؤتمر الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية حول مكافحة المخدرات في أفريقيا
    Desarrollar la capacidad institucional para la fiscalización de drogas en el Afganistán en el seno de la Dirección contra los Estupefacientes UN :: تطوير قدرة مؤسسية في مديرية مكافحة المخدرات على مكافحة المخدرات في أفغانستان
    Era determinante incorporar los objetivos de fiscalización de drogas en los programas de desarrollo. UN ومن الأهمية بمكان إدماج أهداف مكافحة المخدرات في برامج التنمية.
    Habiendo examinado cuestiones de fiscalización de drogas en su serie de sesiones de alto nivel de 1996, y habiendo subrayado la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas asumiera una función rectora reafirmando el compromiso político con la presente resolución, UN وقد نظر في مسائل مكافحة المخدرات في جزئه الرفيع المستوى لعام ١٩٩٦ وقد شدد على ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور قيادي في إعادة تأكيد الالتزام السياسي بهذا القرار،
    Bajo la dirección del Director Ejecutivo, el Programa ejecuta una amplia gama de actividades de fiscalización de drogas en el mundo entero y dirige y coordina las actividades de fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وتعهد إليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Bajo la dirección del Director Ejecutivo, el Programa ejecuta una amplia gama de actividades de fiscalización de drogas en el mundo entero y dirige y coordina las actividades de fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وتعهد إليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Bajo la dirección del Director Ejecutivo, el Programa ejecuta una amplia gama de actividades de fiscalización de drogas en el mundo entero y dirige y coordina las actividades de fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وهو منوط بمهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se prestó aliento a las medidas en marcha del PNUFID para incluir elementos de fiscalización de drogas en las estrategias nacionales de desarrollo al igual que en los programas de cooperación económica y social internacional. UN وتم التأكيد على تشجيع الجهود الجارية التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹدراج العناصر المتعلقة بمراقبة المخدرات في استراتيجيات التنمية الوطنية وكذلك في البرامج الدولية للتعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    Se prestó aliento a las medidas en marcha del PNUFID para incluir elementos de fiscalización de drogas en las estrategias nacionales de desarrollo al igual que en los programas de cooperación económica y social internacional. UN وتم التأكيد على تشجيع الجهود الجارية التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹدراج العناصر المتعلقة بمراقبة المخدرات في استراتيجيات التنمية الوطنية وكذلك في البرامج الدولية للتعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    Se prestó aliento a las medidas en marcha del PNUFID para incluir elementos de fiscalización de drogas en las estrategias nacionales de desarrollo al igual que en los programas de cooperación económica y social internacional. UN وتم التأكيد على تشجيع الجهود الجارية التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹدراج العناصر المتعلقة بمراقبة المخدرات في استراتيجيات التنمية الوطنية وكذلك في البرامج الدولية للتعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    El PNUFID se basará en ese compromiso en la realización de sus actividades de fiscalización de drogas en África. UN وسيعتمد اليوندسيب على هذا الالتزام لمواصلة أنشطته المتعلقة بمكافحة المخدرات في افريقيا .
    El Gobierno ha creado un organismo de coordinación para la fiscalización de drogas en el plano nacional. UN وأنشــأت الحكومة الصينية وكالة لتنسيق مكافحة المخدرات على المستوى الوطني.
    14.7 Este efecto sinérgico es acrecentado por la adhesión cada vez mayor a la fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ١٤-٧ ومما يعزز هذا التفاعل تزايد الالتزام بمراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Fortalecimiento de la cooperación subregional para la fiscalización de drogas en Asia central UN تعزيز التعاون دون الاقليمي على مراقبة العقاقير في آسيا الوسطى
    La creación de una dependencia encargada de la fiscalización de drogas en la OCE es un paso adelante hacia el logro de este objetivo. UN وستكون من الخطوات اﻹيجابية إنشاء وحدة لمكافحة المخدرات في منظمة التعاون الاقتصادي لتحقيق هذا الهدف.
    Entre las medidas se incluye la aplicación del Programa de Acción de Barbados de 1994, que facilita una cooperación eficaz en materia de fiscalización de drogas en la región. UN ويشمل هذا العمل تنفيذ برنامج عمل بربادوس لعام ١٩٩٤، الذي يعمل على تيسير التعاون الفعال لمراقبة المخدرات في المنطقة.
    - Tratamiento de las cuestiones de cooperación en materia de fiscalización de drogas en los órganos rectores de los organismos, programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN ـ معالجة المسائل المتعلقة بالتعاون في مجال مراقبة المخدرات داخل مجالس إدارة الوكالات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وفي المؤسسات المالية الدولية.
    43. En Bangladesh y Nepal continuó en 1998 la asistencia en materia de servicios de represión antidroga, educación preventiva, tratamiento y rehabilitación, que se tradujo en un considerable aumento de la capacidad de fiscalización de drogas en los dos países. UN ٣٤ - وفي بنغلاديش ونيبال ، استمر في عام ٨٩٩١ تقديم المساعدة في مجالات انفاذ القوانين والتثقيف الوقائي والمعالجة واعادة التأهيل ، مما أدى الى تعزيز القدرة على مراقبة المخدرات ومكافحتها في البلدين .
    Ha habido una marcada tendencia hacia las iniciativas conjuntas de varios organismos en temas que incluían la fiscalización de drogas, por ejemplo en el Brasil, México y Nigeria, donde el PNUFID logró introducir el componente de fiscalización de drogas en un programa de todo el sistema para apoyar medidas dirigidas a evitar la violencia contra la mujer. UN وكان هناك اتجاه ملحوظ نحو اتخاذ مبادرات مشتركة بين عدة وكالات بشأن مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية ، وذلك مثلا في البرازيل والمكسيك ونيجيريا ، حيث نجح اليوندسيب في ادراج مكون خاص بمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية في برنامج على نطاق المنظومة يدعم التدابير المتخذة لدرء العنف ضد المرأة .
    Coordinación de las actividades de fiscalización de drogas en el sistema de las Naciones Unidas: nota de la Secretaría UN تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة: مذكرة من اﻷمانة
    También prestó asistencia al Gobierno de Viet Nam en la preparación de un proyecto destinado a seguir aumentando su capacidad de formular y ejecutar políticas de fiscalización de drogas en el marco de un plan básico nacional actualizado para el período 2000-2008. UN كما أنه ساعد حكومة فييت نام على اعداد مشروع يهدف الى زيادة قدرتها على صوغ وتنفيذ سياسات لمكافحة المخدرات ضمن اطار خطة رئيسية وطنية محدثة للفترة ٠٠٠٢-٨٠٠٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus