"fiscalización de precursores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراقبة السلائف
        
    • بمراقبة السلائف
        
    • ومراقبة السلائف
        
    • لمراقبة السلائف
        
    • المراقبة على السلائف
        
    • مراقبة الكيماويات السليفة
        
    • الضوابط المتصلة بالسﻻئف
        
    • بمراقبة الكيماويات السليفة
        
    • السلائف في
        
    • لمكافحة السﻻئف
        
    • مراقبة المواد الكيميائية السليفة
        
    235. Sólo un 28% de los Estados informaron de incautaciones como resultado directo de la cooperación con otros gobiernos en materia de fiscalización de precursores. UN 235- وهناك 28 في المائة فقط من الدول أبلغت أن المضبوطات تمت نتيجة مباشرة للتعاون مع حكومات أخرى في مراقبة السلائف.
    La modernización de la legislación y de la capacidad de fiscalización de precursores seguirá siendo una prioridad crucial. UN وسوف تظل الأولويات الرئيسية متمثلة في عصرنة القوانين والقدرات في مجال مراقبة السلائف.
    Se organizó un programa conjunto de capacitación sobre fiscalización de precursores para funcionarios policiales del Brasil y Colombia. UN ونظم برنامج تدريـبي مشترك بشأن مراقبة السلائف لضباط شرطة من البرازيل وكولومبيا.
    España indicó que se había firmado un acuerdo de colaboración voluntaria entre las autoridades encargadas de la fiscalización de precursores y la industria química. UN وذكرت اسبانيا أن اتفاقا للتعاون الطوعي قد وقّع بين السلطات المختصة المعنية بمراقبة السلائف والصناعة الكيميائية.
    En la figura VII se presenta la información suministrada por los gobiernos sobre las medidas que han adoptado para reforzar la fiscalización de precursores. UN ويبين الشكل السابع أدناه المعلومات التي قدمتها الحكومات عن التدابير المتخذة لتعزيز مراقبة السلائف.
    Capacitación en materia de fiscalización de precursores, lavado de activos y prevención del uso indebido de drogas UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    I. Capacitación en materia de fiscalización de precursores, lavado de activos y prevención del uso indebido de drogas UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Además, se informó a la Comisión de esfuerzos específicos realizados por los gobiernos para establecer o revisar la legislación y los reglamentos de fiscalización de precursores. UN وإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بالجهود المحددة التي تبذلها الحكومات لوضع تشريعات ولوائح تنظيمية بشأن مراقبة السلائف أو استعراض تلك التشريعات واللوائح.
    Fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores químicos y prevención de su desviación y tráfico: proyecto de resolución revisado UN تعزيز نظم مراقبة السلائف الكيماوية ومنع تسريبها والاتجار بها: مشروع قرار منقح
    Capacitación en materia de fiscalización de precursores, UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Se mantendrá en varios países de la región la prioridad de mejorar los sistemas de fiscalización de precursores. UN وسيظل تحسين نظم مراقبة السلائف أولوية في عدد من بلدان المنطقة.
    Banco de datos de la JIFE para la fiscalización de precursores UN مصرف بيانات مراقبة السلائف لدى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Promulgación de leyes en materia de fiscalización de precursores e instauración de procedimientos uniformes de operación UN :: وضع التشريعات واجراءات العمل الموحدة في مجال مراقبة السلائف
    Los Estados deberían seguir revisando o promulgando leyes y reglamentos internos en la esfera de la fiscalización de precursores. UN وينبغي للدول مواصلة تنقيح أو سن قوانين ولوائح داخلية في مجال مراقبة السلائف.
    Seguimiento del fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores y de la prevención de su desviación y tráfico UN متابعة تعزيز نظم مراقبة السلائف الكيميائية ومنع تسريبها والاتجار بها
    Seguimiento de las medidas para fortalecer los sistemas de fiscalización de precursores químicos y prevenir su desviación y tráfico UN متابعة تعزيز نظم مراقبة السلائف الكيميائية ومنع تسريبها والاتجار بها
    Ha aumentado el número de países que cuentan con leyes sobre la fiscalización de precursores. UN وزادت النسبة المئوية للدول المجيبة التي لديها تشريعات خاصة بمراقبة السلائف.
    La Oficina organizó también una reunión de seguimiento sobre los efectos ambientales relacionados con la fiscalización de precursores y la destrucción de las sustancias incautadas. UN وقام المكتب أيضا بتنظيم اجتماع متابعة بشأن الأثر البيئي المتصل بمراقبة السلائف وتدمير المواد التي يتم الاستيلاء عليها.
    No obstante, el Gobierno de Australia comunicó que en el marco del Programa no se había recibido ninguna petición de asistencia en relación con la fiscalización de precursores. UN بيد أن حكومة أستراليا قد أفادت بعدم تلقي أي طلبات للمساعدة في إطار البرنامج فيما يتعلق بمراقبة السلائف.
    Mejora de la capacidad de incautación de bienes, fiscalización de precursores e investigación financiera en el contexto del tráfico de drogas UN :: تحسين قدرات احتجاز البضائع ومراقبة السلائف والتحقيقات المالية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Entre las demás prioridades a nivel mundial cabe mencionar la coordinación de respuestas apropiadas a problemas tales como el blanqueo de dinero y la elaboración de un sistema más estricto de fiscalización de precursores químicos. UN وثمة أولويتان أخريان ينهض بهما البرنامج على الصعيد العالمي يتمثلان في جمع الحلول المناسبة التي يستعان بها في التصدي لبعض المشاكل، مثل غسل اﻷموال، وإنشاء نظام أقوى لمراقبة السلائف الكيميائية.
    Fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores químicos y prevención de su desviación y tráfico UN تعزيز نظم المراقبة على السلائف الكيمائية ومنع تسريبها والاتجار بها
    Fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores utilizados en la fabricación de drogas sintéticas UN تدعيم نظم مراقبة الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية
    a) Los Estados Miembros deberían continuar eliminando las deficiencias de la legislación y los marcos reglamentarios nacionales de fiscalización de precursores, e incluir en esos marcos un sistema de autorizaciones previas a la importación y la exportación; UN (أ) ينبغي أن تستمر الدول الأعضاء في معالجة النواقص في التشريعات الوطنية والأطر الرقابية المتعلقة بمراقبة الكيماويات السليفة وأن تدرج أُطرها لمراقبة السلائف نظاما لأذون الإيراد والتصدير المسبقة؛
    En todos los países de los gobiernos que respondieron se habían aprobado leyes y reglamentaciones nacionales sobre la fiscalización de precursores. UN واعتمدت تشريعات ولوائح وطنية لمراقبة السلائف في جميع البلدان المبلغة.
    Fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores utilizados en la fabricación de drogas sintéticas UN تدعيم نظم مراقبة المواد الكيميائية السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus