"flagrante de la soberanía libanesa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صارخا للسيادة اللبنانية
        
    • صارخ للسيادة اللبنانية ولمندرجات
        
    La colocación por Israel de esos dos dispositivos bien adentrados en territorio libanés constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho y las normas internacionales y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como un perjuicio para la paz y la seguridad internacionales. UN يشكل قيام إسرائيل بزرع هاتين المنظومتين في عمق الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقوانين والأعراف الدولية ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 وهو يهدد السلم والأمن الدوليين.
    La entrada de fuerzas israelíes en territorio libanés constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho internacional y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN يشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    La entrada de las fuerzas navales israelíes en las aguas territoriales del Líbano constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho internacional y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN يشكل دخول القوات البحرية الإسرائيلية إلى المياه الإقليمية اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    Esta agresión constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho internacional y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN يشكل هذا الاعتداء انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما أنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    a) Durante el período que se examina, el ejército del enemigo israelí violó el espacio aéreo, el territorio y las aguas territoriales del Líbano. Se contabilizaron 347 violaciones del espacio aéreo, 23 de las aguas territoriales y 75 del territorio, lo que supone un quebrantamiento flagrante de la soberanía libanesa y de las disposiciones de la resolución 1701 (2006), que exige el pleno respeto de la Línea Azul. UN (أ) استمر جيش العدو الإسرائيلي، خلال الفترة قيد الاستعراض، بخرق الأجواء والأراضي والمياه الإقليمية اللبنانية، وقد بلغ حجم هذه الخروقات 347 خرقا جويا، 23 خرقا بحريا و 75 خرقا بريا وذلك في انتهاك صارخ للسيادة اللبنانية ولمندرجات القرار 1701 الذي يدعو إلى الاحترام التام للخط الأزرق.
    La entrada de las fuerzas navales israelíes en aguas territoriales libanesas constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho internacional y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN يشكل دخول القوات البحرية الإسرائيلية إلى المياه الإقليمية اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن الدولي 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    La colocación por Israel de ese dispositivo bien adentro del territorio libanés constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, del derecho y las normas internacionales y de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como un perjuicio para la paz y la seguridad internacionales. UN يشكل قيام إسرائيل بزرع هذه المنظومة في عمق الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقوانين والأعراف الدولية ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) وهو يهدد السلم والأمن الدوليين.
    a) Durante el período a que se refiere el informe, el ejército del enemigo israelí continuó violando el espacio aéreo libanés, el territorio y las aguas territoriales, con un total de 297 violaciones aéreas, 45 marítimas y 59 terrestres, lo que supone una transgresión flagrante de la soberanía libanesa y de las disposiciones de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, en la que se exige pleno respeto de la Línea Azul. UN (أ) استمر جيش العدو الإسرائيلي، خلال الفترة قيد الاستعراض، بخرق الأجواء والأراضي والمياه اللبنانية وقد بلغ حجم هذه الخروقات 297 خرقا جويا و 45 خرقا بحريا و 59 خرقا بريا وذلك في انتهاك صارخ للسيادة اللبنانية ولمندرجات القرار 1701 (2006) الذي يدعو إلى الاحترام التام للخط الأزرق.
    a) Durante el período que se examina, el ejército del enemigo israelí violó el espacio aéreo, el territorio y las aguas territoriales del Líbano. Se contabilizaron 336 violaciones del espacio aéreo, 149 del territorio y 60 de las aguas territoriales, lo que supone un quebrantamiento flagrante de la soberanía libanesa y de las disposiciones de la resolución 1701 (2006), que exige el pleno respeto de la Línea Azul. UN (أ) استمر جيش العدو الإسرائيلي، خلال الفترة قيد الاستعراض، بخرق السيادة اللبنانية جوا وبرا وبحرا وقد بلغ حجم هذه الخروقات 336 خرقا جويا، 149 خرقا بريا، و 60 خرقا بحريا وذلك في انتهاك صارخ للسيادة اللبنانية ولمندرجات القرار 1701 الذي يدعو إلى الاحترام التام للخط الأزرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus