La colocación por Israel de esos dos dispositivos bien adentrados en territorio libanés constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho y las normas internacionales y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como un perjuicio para la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل قيام إسرائيل بزرع هاتين المنظومتين في عمق الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقوانين والأعراف الدولية ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 وهو يهدد السلم والأمن الدوليين. |
La entrada de fuerzas israelíes en territorio libanés constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho internacional y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
La entrada de las fuerzas navales israelíes en las aguas territoriales del Líbano constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho internacional y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل دخول القوات البحرية الإسرائيلية إلى المياه الإقليمية اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
Esta agresión constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho internacional y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل هذا الاعتداء انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما أنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
a) Durante el período que se examina, el ejército del enemigo israelí violó el espacio aéreo, el territorio y las aguas territoriales del Líbano. Se contabilizaron 347 violaciones del espacio aéreo, 23 de las aguas territoriales y 75 del territorio, lo que supone un quebrantamiento flagrante de la soberanía libanesa y de las disposiciones de la resolución 1701 (2006), que exige el pleno respeto de la Línea Azul. | UN | (أ) استمر جيش العدو الإسرائيلي، خلال الفترة قيد الاستعراض، بخرق الأجواء والأراضي والمياه الإقليمية اللبنانية، وقد بلغ حجم هذه الخروقات 347 خرقا جويا، 23 خرقا بحريا و 75 خرقا بريا وذلك في انتهاك صارخ للسيادة اللبنانية ولمندرجات القرار 1701 الذي يدعو إلى الاحترام التام للخط الأزرق. |
La entrada de las fuerzas navales israelíes en aguas territoriales libanesas constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho internacional y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل دخول القوات البحرية الإسرائيلية إلى المياه الإقليمية اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن الدولي 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
La colocación por Israel de ese dispositivo bien adentro del territorio libanés constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, del derecho y las normas internacionales y de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como un perjuicio para la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل قيام إسرائيل بزرع هذه المنظومة في عمق الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقوانين والأعراف الدولية ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) وهو يهدد السلم والأمن الدوليين. |
a) Durante el período a que se refiere el informe, el ejército del enemigo israelí continuó violando el espacio aéreo libanés, el territorio y las aguas territoriales, con un total de 297 violaciones aéreas, 45 marítimas y 59 terrestres, lo que supone una transgresión flagrante de la soberanía libanesa y de las disposiciones de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, en la que se exige pleno respeto de la Línea Azul. | UN | (أ) استمر جيش العدو الإسرائيلي، خلال الفترة قيد الاستعراض، بخرق الأجواء والأراضي والمياه اللبنانية وقد بلغ حجم هذه الخروقات 297 خرقا جويا و 45 خرقا بحريا و 59 خرقا بريا وذلك في انتهاك صارخ للسيادة اللبنانية ولمندرجات القرار 1701 (2006) الذي يدعو إلى الاحترام التام للخط الأزرق. |
a) Durante el período que se examina, el ejército del enemigo israelí violó el espacio aéreo, el territorio y las aguas territoriales del Líbano. Se contabilizaron 336 violaciones del espacio aéreo, 149 del territorio y 60 de las aguas territoriales, lo que supone un quebrantamiento flagrante de la soberanía libanesa y de las disposiciones de la resolución 1701 (2006), que exige el pleno respeto de la Línea Azul. | UN | (أ) استمر جيش العدو الإسرائيلي، خلال الفترة قيد الاستعراض، بخرق السيادة اللبنانية جوا وبرا وبحرا وقد بلغ حجم هذه الخروقات 336 خرقا جويا، 149 خرقا بريا، و 60 خرقا بحريا وذلك في انتهاك صارخ للسيادة اللبنانية ولمندرجات القرار 1701 الذي يدعو إلى الاحترام التام للخط الأزرق. |