Representantes del FLNKS presentaron informes al Comité en una sesión anterior sobre algunas cuestiones que están quedando a la zaga. | UN | وقد أبلغ ممثلو جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني اللجنة، في اجتماع سابق، بحدوث بطء في بعض المجالات. |
Asimismo, han tratado de prestar asistencia a los representantes del Frente de Liberación Nacional Canaca Socialista (FLNKS), en Nueva York. | UN | وحاولوا أيضا مساعدة ممثلي جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في نيويورك. |
El FLNKS tiene la mayoría en las asambleas provinciales del Norte y en las Islas Lealtad, y 19 escaños en el Congreso Territorial. | UN | وتسيطر جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني على المجلسين المحليين في الشمال وفي جزر لويالتي، ولها ١٩ مقعدا في كونغرس الاقليم. |
Al igual que antes de 1993 los participantes del FLNKS se inquietaban por el cambio de la mayoría. | UN | من ذلك مثلا أن الشركاء في جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني كانوا قلقين بشأن التغير الذي طرأ بشأن اﻷغلبية. |
Se deben leer todas las propuestas del FLNKS, incluso si parecen excesivas. | UN | ويجب قراءة جميع مقترحات جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني حتى عندما تبدو متسمة بالمغالاة. |
El proyecto del FLNKS, no consiste en lograr la independencia en 1998. | UN | إن مشروع جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني ليس الاستقلال في عام ١٩٩٨. |
Este es el proyecto del FLNKS. | UN | وهذا هو مشروع جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني. |
El FLNKS y el Estado han aprobado, en principio, el enfoque que usted propugna. | UN | فتوافق كل من جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني والدولة على إجرائكم من حيث المبدأ. |
El FLNKS constituye una minoría en la rama ejecutiva del Gobierno de Nueva Caledonia. | UN | أما جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني فتشكل الأقلية داخل الحكومة التنفيذية لكاليدونيا الجديدة. |
ii) El Presidente del FLNKS y los dirigentes de partidos más pequeños que propugnaban la independencia; | UN | `2 ' رئيس جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني وقادة الأحزاب الصغيرة المؤيدة للاستقلال. |
Esa cuestión constituía un motivo de preocupación para el FLNKS. | UN | وأضاف أن هذه المسألة تشكل شاغلا بالنسبة لجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني. |
Con posterioridad, subrayó que el objetivo principal del FLNKS era lograr la independencia de Nueva Caledonia, y agregó que el Acuerdo de Numea reflejaba el consenso de volver a equilibrar la situación política y económica. | UN | ثم شدد على أن الهدف الرئيسي لجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني هو تحقيق الاستقلال لكاليدونيا الجديدة مضيفا أن اتفاق نوميا يعكس توافقا في الآراء لإعادة التوازن في الحالة السياسية والاقتصادية. |
Los resultados confirmaron la mayoría que tenía la coalición del FLNKS en la Asamblea provincial de las islas de la Lealtad y, en consecuencia, se mantuvo el equilibrio en el Congreso. | UN | وقد أكدت النتائج الأغلبية التي حصل عليها ائتلاف جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في مجلس مقاطعة جزر لويالتي، ومن ثم ظل التوازن داخل الكونغرس دون تغيير. |
Sin embargo, asistieron al seminario un representante del FLNKS y uno de la Agence Kanak de Développement. | UN | على أن ممثلا عن حزب جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني وآخر عن وكالة كاناك للتنمية شاركا في الحلقة الدراسية. |
Sin embargo, el FLNKS consideró que dicha interpretación era contraria al objetivo del Acuerdo. | UN | إلا أن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني تعتبر أن هذا التفسير يتنافى وروح الاتفاق. |
La actitud de reflexión ya fue iniciada por la Unión Caledonia, una formación que constituye la mayoría en el seno del FLNKS. | UN | وقد بدأ تدبر اﻷمر بالفعل في الاتحاد الكاليدوني، وهو أغلبية مشكلة في جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني. |
17. Acoge con beneplácito la decisión del Grupo Melanesio de Avanzada de nombrar al Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FLNKS) próximo presidente del Grupo y la inauguración en febrero de 2013 de la dependencia del FLNKS en la sede de la secretaría del Grupo Melanesio de Avanzada en Port Vila; | UN | 17 - ترحب بقرار مجموعة الطليعة الميلانيزية تعيين جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني رئيسة تالية للمجموعة وافتتاح وحدة للجبهة في مقر أمانة مجموعة الطليعة الميلانيزية ببورت فيلا؛ |