Era importante señalar que los flujos financieros internacionales tenían interés no sólo para los " actores principales " , sino para todos los países. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن التدفقات المالية الدولية لم تمثل شواغل لدى `كبار اللاعبين ' فقط، بل ولدى جميع البلدان. |
Esto supondría una reducción de los flujos financieros internacionales y, en consecuencia, una reversión parcial del proceso de integración financiera registrado hasta la crisis. | UN | وقد يؤدي هذا إلى انخفاض التدفقات المالية الدولية، وبالتالي إلى عكس اتجاه نمط التكامل المالي الذي شوهد قبل ظهور الأزمة. |
En particular, es preciso abordar la nueva regulación de los flujos financieros internacionales. | UN | وعلى وجه الخصوص، يلزم تناول مسألة إعادة تنظيم التدفقات المالية الدولية. |
flujos financieros internacionales seleccionados desde y hacia los países menos adelantados, 2000-2007 | UN | تدفقات مالية دولية مختارة من أقل البلدان نموا وإليها، 2000-2007 |
Entorno internacional para el comercio y los flujos financieros | UN | البيئة الدولية للتبادل التجاري والتدفقات المالية |
Debería animárseles también a que establecieran las condiciones apropiadas para atraer flujos financieros, inclusive la inversión extranjera directa; | UN | كما ينبغي تشجيعها على توفير بيئة مواتية لزيادة التدفقات المالية بما في ذلك الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ |
Se manifiesta por una aceleración de los intercambios comerciales y de los flujos financieros, así como por una mayor integración de los mercados. Esta mundialización es fuente de progreso y de nuevas oportunidades. | UN | والعولمة، وقد تميزت بسرعة التدفقات المالية والتجارية وبزيادة تكامل اﻷسواق، هي مصدر للتقدم وللفرص الجديــدة. |
El dinamismo y la innovación del sector privado y los flujos financieros internacionales han sido factores determinantes del surgimiento y consolidación de un sistema económico internacional nuevo y potencialmente ventajoso. | UN | فكانت حيوية القطاع الخاص وقدرته على الابتكار وكذلك التدفقات المالية الدولية من بين العوامل المقررة في نشأة نظام اقتصادي دولي محتمل الفائدة ودعم هذا النظام. |
Han registrado frecuentes períodos de rápida expansión y diversificación de los flujos financieros internacionales, seguidos periódicamente de abruptos cambios de tendencia. | UN | وكانت معرضة بوجه خاص لفترات التوسع السريع وتنوع التدفقات المالية الدولية، المتبوعة دورياً باتجاهات عكسية مفاجئة. |
A tal efecto, la vigilancia internacional ha de procurar el establecimiento, entre otras cosas, de un entorno internacional eficaz para la transferencia de recursos para el desarrollo mediante los flujos financieros privados y el comercio internacional. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي أن يسعى الإشراف الدولي إلى تعزيز أمور منها إيجاد بيئة دولية فعالة لنقل الموارد من أجل التنمية من خلال التدفقات المالية في مجال القطاع الخاص والتجارة الدولية. |
flujos financieros netos a las economías en desarrollo y a las economías en transición, 1992-2002 | UN | التدفقات المالية الصافية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Dentro de este contexto, la entrada de flujos financieros fue negativa, pero la captación de recursos para inversiones directas compensó con creces la salida de recursos. | UN | وكان مستوى التدفقات المالية سلبيا، ولكن الاستثمار المباشر عوّض بقدر أكبر ذلك التدفق الخارجي. |
Por lo tanto, constituye un planteamiento innovador para mejorar los flujos financieros en el marco de un acuerdo mundial sobre el medio ambiente. | UN | وبذلك فإنه يمثل منهجاً جديداً لتعزيز التدفقات المالية من خلال اتفاق بيئي عالمي. |
El mayor dilema es cómo garantizar los flujos financieros necesarios destinados a los países en desarrollo. | UN | والمشكلة الأكبر تتمثل في تأمين التدفقات المالية الضرورية إلى البلدان النامية. |
Esos flujos financieros son una manifestación de las dificultades financieras de los emigrantes así como de sus beneficios. | UN | وتمثل تلك التدفقات المالية رمزا لتعب المهاجرين فضلا عما يجنونه من فوائد. |
La mayor parte de los flujos financieros adicionales deberá proceder del sector privado. | UN | ومعظم التدفقات المالية الإضافية ينبغي أن يتأتى من القطاع الخاص. |
En particular, el GTAH recomienda que se establezcan sistemas de información, bases de datos y procedimientos compatibles para recopilar información pertinente a escala nacional y para el seguimiento de los flujos financieros. | UN | وبصفة خاصة، يوصي الفريق العامل المخصص لتحسين إجراءات تبليغ المعلومات بوضع نظم متوافقة للمعلومات، وقواعد بيانات أو إجراءات لجمع المعلومات المناسبة على مستوى البلد ولرصد التدفقات المالية. |
Si bien las corrientes financieras globales hacia los países en desarrollo han aumentado, lo han hecho, principalmente, en forma de flujos financieros privados especulativos, mientras que la asistencia oficial para el desarrollo se ha reducido sustancialmente. | UN | وازدادت التدفقات المالية بوجه عام إلى البلدان النامية، لكن ذلك كان بصورة رئيسية بشكل تدفقات مالية خاصة للمضاربة، في حين أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية سجلت انخفاضا ملموسا. |
Hasta la fecha hemos cumplido frente a las dos instituciones y confiamos en que, después del examen, podremos disponer de flujos financieros inversos para complementar los esfuerzos internos. | UN | وحتى اليوم، قمنا بتسوية حسابنا مع المؤسستين ونأمل في أن نتمكن بعد الاستعراض من الحصول على تدفقات مالية في الاتجاه العكسي لكي تسير بصحبة الجهود الداخلية. |
Los gobiernos deben cumplir los criterios más rigurosos sobre rendición de cuentas y transparencia, y deben seguir luchando contra la corrupción y los flujos financieros ilícitos. | UN | وينبغي للحكومات أن تحافظ على أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة. |
En el documento se imponen demasiadas condiciones a los países en desarrollo para poder tener derecho a recibir flujos financieros destinados al desarrollo. | UN | وفي هذه الوثيقة، تفرَض شروط جمة على البلدان النامية قبل أن تتأهل للتدفقات المالية للتنمية. |
ii) [Análisis financiero y económico (rentabilidad interna, fondos de reserva, flujos financieros)]; | UN | `2` [التحليل المالي والاقتصادي (معدل العائد الداخلي، أموال الاحتياطي، التدفق المالي)]؛ |
Se mejoran el sistema Atlas y otros sistemas de gestión, financieros y de recursos humanos a fin de prestar apoyo para el establecimiento de vínculos entre los resultados y los flujos financieros | UN | تحسين نظام أطلس وغيره من النظم المتعلقة بالموارد التنظيمية والمالية والبشرية لدعم ربط النتائج بالتدفقات المالية |