Además, se alienta a las Partes a que, según proceda, incluyan en sus inventarios nacionales los compuestos totalmente fluorados. | UN | وفضلاً عن ذلك تشجّع الأطراف على أن تدرج في قوائم جردها الوطنية المركبات المفلورة بالكامل، حسب الاقتضاء. |
En la mayoría de las Partes la contribución de los gases fluorados es de menos del 3%. | UN | ولدى معظم الأطراف تقل حصة الغازات المفلورة عن 3 في المائة. |
Reducción al mínimo del empleo de los gases fluorados en los productos y de sus emisiones. | UN | تقليل استخدام وانبعاثات الغازات المفلورة في المنتجات إلى أدنى المستويات |
Otros derivados fluorados de hidrocarburos acíclicos | UN | مشتقات مفلورة أخرى للهيدروكربونات اللاحلقية |
Los gases fluorados se trataron con más detenimiento en las terceras comunicaciones nacionales que en las segundas. | UN | وقد حظيت الغازات المفلورة بعناية في البلاغات الوطنية الثالثة أكبر منها في البلاغات الوطنية الثانية. |
La Comunidad Europea tiene previsto elaborar una directiva marco sobre la contención de los gases fluorados. | UN | وتخطط الجماعة الأوروبية لوضع توجيه إطاري بشأن احتواء الغازات المفلورة. |
El Japón, por ejemplo, destacó la investigación y el desarrollo de alternativas a los gases fluorados y la difusión de información y educación al respecto. | UN | فقد أشارت اليابان مثلاً إلى بحوث وتطويرات في مجال بدائل الغازات المفلورة وما يتصل بها من نشر للمعلومات والتثقيف. |
Está casi completado un estudio sobre las emisiones reales de gases fluorados. | UN | اكتملت تقريباً دراسة بشأن الانبعاثات الفعلية من الغازات المفلورة. |
Es posible que se puedan utilizar PFBS, poliéteres fluorados o telómeros | UN | ومن الممكن استخدام سلفونات بيرفلوروبيوتان البوتاسيوم أو البولي إيثرات المفلورة أو التيلومرات |
Los productos químicos fluorados se utilizan en la industria del papel para producir papel impermeable al agua y al aceite. | UN | تستخدم المواد الكيميائية المفلورة في صناعة الورق لإنتاج ورق مقاوم للماء ومقاوم للدهون. |
El mercado mundial total de compuestos fluorados en los fluidos hidráulicos para la aviación se aproxima a 2 toneladas anuales. | UN | ويبلغ إجمالي حجم السوق العالمي للمركبات المفلورة في سوائل الطيران الهيدروليكية زهاء 2 طن في السنة. |
Se podrían utilizar el PFBS, los poliéteres fluorados o telómeros. | UN | ويجب أن يكون ممكناً استخدام سلفونات بيرفلوروبيوتان البوتاسيوم أو البولي إيثرات المفلورة أو التيلومرات |
Otra esfera en la que se puede utilizar como alternativa de los surfactantes fluorados es para optimizar la aceptación de color de los concentrados de pigmentos acuosos en diferentes revestimientos. | UN | وهناك مجال آخر يمكن استخدام هذه المادة فيه كبديل للمواد المفلورة الخافضة للتوتر السطحي وهو تحسين مستوى قبول اللون في مركزات الأصباغ المائية في مختلف الطلاءات. |
Es posible que se puedan utilizar PFBS, poliéteres fluorados o telómeros | UN | ومن الممكن استخدام سلفونات بيرفلوروبيوتان البوتاسيوم أو البولي إيثرات المفلورة أو التيلومرات |
Es posible que se puedan utilizar PFBS, poliéteres fluorados o telómeros | UN | ومن الممكن استخدام سلفونات بيرفلوروبيوتان البوتاسيوم أو البولي إيثرات المفلورة أو التيلومرات |
En el caso de la Unión Europea, sus distintos Estados miembros han elegido o bien 1990 o bien 1995 como su año de base para los gases fluorados. | UN | أما بالنسبة للاتحاد الأوروبي، فقد اختارت فرادى الدول الأعضاء إما عام 1990 أو عام 1995 سنة أساس للغازات المفلورة. |
Como miembro de la Unión Europea, los Países Bajos aplican también el reglamento de la Unión Europea sobre los gases fluorados. | UN | ونظراً لأن هولندا عضو في الاتحاد الأوروبي، عكفت على تنفيذ لوائح الاتحاد الأوروبي بشأن الغازات المفلورة. |
Compuestos fluorados no tratados, según se indica: | UN | مركبات مفلورة غير مجهزة على النحو التالي: |
En Noruega los requisitos para la certificación del personal y las empresas se ajustan a los del reglamento de la Unión Europea sobre los gases fluorados. | UN | وفي النرويج تتمشى اشتراطات اعتماد الموظفين والشركات مع نظيراتها الخاصة باللوائح التنظيمية للغاز المفلور لدى الاتحاد الأوروبي. |
Son pocos los datos de que se dispone acerca de la idoneidad toxicológica y ecotoxicológica de los agentes superficiativos fluorados que no utilizan SPFO. | UN | وفيما يتعلق بالملاءمة السمية والسمية البيئية لخوافض التوتر السطحي الفلورية القائمة على غير سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين، تعتبر البيانات محدودة. |
b) Superficies que entren en contacto con los fluidos del proceso de cualesquiera de los materiales siguientes: aluminio, aleación de aluminio, óxido de aluminio, níquel, aleación de níquel, acero inoxidable o polímeros de hidrocarburos totalmente fluorados. | UN | (ب) السطوح التي تلامس سائل المعالجة تصنع من المواد التالية: الألومنيوم، أو أُشابات الألومنيوم أو أكسيد الألومنيوم، أو النيكل، أو أُشابات النيكل، أو الصلب غير القابل للصدأ، أو الإيدروكربونات البوليمرية الكاملة الفلورة. |
Hoy en día, solo los sistemas de refrigeración industrial muy pequeños, con una carga inferior a 10 kilogramos de HFC, se fabrican con gases fluorados; | UN | وفي هذه الأيام، تُشَيَّد فقط أنظمة التبريد الصناعي الصغيرة للغاية مع الغازات المُفلوَرة (F-gas)، التي يُستخدم فيها أقل من 10 كيلوغرامات من مركبات الكربون الهيدروفلورية؛ |
El Programa también implica la aplicación de sellantes, la fluoración del agua potable, enjuagatorios semanales fluorados en escolares de educación básica de escuelas municipalizadas, y prevención e intercepción de anomalías dento- maxilares. | UN | كما يتناول هذا البرنامج جوانب مثل ترصيص الأسنان، ومعالجة المياه الصالحة للشرب بالفلور، وغسل أفواه الأطفال أسبوعياً بالفلوريد في مؤسسات التعليم الأساسي المحلية، والوقاية من اعتلال الأسنان واللثة ومعالجته. |