También se facilitará la interacción regular con el FMAM y sus organismos de realización acerca de las actividades relacionadas con los PNA. | UN | كما سيتم تيسير التفاعل بصورة منتظمة مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المعنية بالتنفيذ بشأن الأنشطة المتعلقة ببرامج التكيف الوطني. |
Además, el FMAM y sus organismos realizaron valiosas aportaciones a la reunión de evaluación. | UN | وقدم مرفق البيئة العالمية ووكالاته مساهمة قيِّمة في اجتماع الاستعراض والتقييم. |
Además, el GEPMA destacó medidas de seguimiento realizadas por el FMAM y sus organismos al respecto. | UN | وحدد فريق الخبراء أيضاً إجراءات للمتابعة من قِبَل مرفق البيئة العالمية ووكالاته في هذا الصدد. |
59. En cumplimiento de la decisión 8/CP.11, el FMAM y sus organismos de ejecución están definiendo, junto con los países receptores, las fechas de desembolso de los fondos para las comunicaciones nacionales. | UN | 59- وعملاً بالمقرر 8/م أ-11، يقوم مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة لـه، في الوقت الحاضر، بتحديد تواريخ صرف الأموال لإعداد البلاغات الوطنية، بالتعاون مع البلدان المضيفة. |
Respecto de los mecanismos novedosos de financiación internacional, se agradecieron los recursos financieros de más de 2.000 millones de dólares en proyectos proporcionados por el FMAM. Se acogieron con beneplácito los recursos por más de 5.000 millones de dólares a título de cofinanciación de proyectos, proporcionados por el FMAM y sus organismos de ejecución. | UN | 24- فيما يتعلق بآليات التمويل المبتكرة ، فإن تخصيص موارد مالية تتجاوز البليوني دولار للمشاريع قدمها المرفق البيئي العالمي كان موضع تقدير.كما جرى الترحيب بالجهود التي بذلها هذا المرفق ووكالاته المنفذة للحصول على أكثر من 5 بلايين دولار للمشاريع. |
* El GEPMA debe comunicar al FMAM y sus organismos la necesidad de impartir capacitación a las oficinas de los organismos en los países y facilitar información a los equipos de los PNA. | UN | ● تتصل البلدان اتصالاً مباشراً بجهات التنسيق لبرامج العمل الوطنية للتكيف في مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
No obstante, en los últimos dos años, el FMAM y sus organismos habían podido procesar las propuestas rápidamente, en un plazo promedio de tres meses y, en algunos casos, menos de un mes. | UN | غير أن مرفق البيئة العالمية ووكالاته تمكنت خلال السنتين الماضيتين من تجهيز اقتراحات المشاريع بسرعة، حيث استغرق الأمر ثلاثة أشهر في المتوسط وأقل من شهر في بعض الحالات. |
Contribución y participación del FMAM y sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA. | UN | :: مساهمة ومشاركة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
37. El GEPMA dedicó los dos primeros días de su reunión a deliberar con el FMAM y sus organismos. | UN | 37- خصص فريق الخبراء اليومين الأول والثاني من اجتماعاته لإجراء مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
El GEPMA interactuó con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus organismos para resolver los estrangulamientos y se está avanzando adecuadamente. | UN | وتواصل الفريق مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته من أجل إزالة العقبات والأعمال جارية بشكل جيد. |
Continuar la colaboración con el FMAM y sus organismos | UN | :: مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته |
Se propuso, pues, que el GEPMA preparara un documento de orientación sobre el enfoque programático para la aplicación de los PNA, en colaboración con el FMAM y sus organismos. | UN | ثم أشير إلى أنه يمكن لفريق الخبراء أن يُعد ورقة إرشادات بشأن النهج البرنامجي لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
57. Los días primero y segundo de su reunión, el GEPMA celebró debates con el FMAM y sus organismos. | UN | 57- أجرى فريق الخبراء في اليومين الأول والثاني من اجتماعه مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
En cuanto a la biodiversidad, se han realizado actividades de programación con el apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus organismos de realización, pero pocos de los planes de acción de países en desarrollo se están aplicando. | UN | وبخصوص التنوع البيولوجي، تواصلت أعمال البرمجة بدعم من مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، لكن عدد خطط العمل القابلة للتنفيذ في البلدان النامية قليل جدا. |
El informe también contiene información sobre el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, facilitada por esas Partes y por el FMAM y sus organismos de ejecución. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن حالة إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، وهي معلومات قدمتها هذه الأطراف وكذلك مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفّذة. |
Las comunicaciones de las Partes y del FMAM y sus organismos de ejecución figuran en el documento FCCC/SBI/2003/MISC.4. | UN | وترد المعلومات المقدمة من الأطراف ومن مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة في الوثيقة FCCC/SBI/2003/MISC.4. |
Con ese formato, el FMAM y sus organismos de realización pueden crear indicadores que vigilen la ejecución de proyectos individuales, y la CP en su labor de vigilancia del fomento de la capacidad podría proporcionar asesoramiento sobre las medidas futuras, basándose en los resultados y consecuencias a nivel de programa. | UN | وبموجب هذا الشكل، قد يستطيع مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة لـه وضع مؤشرات ترصد تنفيذ المشاريع الفردية، ويمكن أن يوفر مؤتمر الأطراف أثناء رصده لبناء القدرات إرشادات بشأن الخطوات الواجب اتخاذها في المستقبل على أساس النتائج والآثار القائمة على مستوى البرنامج. |
Por consiguiente, se recomienda que la CP considere proseguir el diálogo con el FMAM y sus organismos de ejecución y proponga que la presentación de informes nacionales y sus actividades preparatorias y de seguimiento se conviertan en un tema permanente que reciba una financiación sostenible del Fondo. | UN | ومن ثم يُوصى بأن ينظر مؤتمر الأطراف في إجراء حوار مع مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة له، للدلالة على أن تقديم التقارير الوطنية والأنشطة المتعلقة بإعدادها ورصدها أصبحت بنداً ثابتاً يتعين دعمه بشكل مستدام بتمويل من مرفق البيئة العالمية. |
La interacción directa con el FMAM y sus organismos permitirá resolver rápidamente los problemas con que se enfrentan las Partes que son PMA en la preparación de sus programas nacionales de adaptación | UN | :: التفاعل المباشر مع مرفق البيئة العالمية والوكالات التابعة له يؤدي إلى إيجاد حلول سريعة للمشاكل التي قد تواجه البلدان الأطراف الأقل نموا في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيُف |
15. Por otra parte, el GEPMA tomó nota de las experiencias generales de las Partes que eran países menos adelantados en relación con la utilización de las nuevas modalidades de acceso a los recursos procedentes del FPMA y de las experiencias de las Partes en lo concerniente a su interacción con el FMAM y sus organismos durante las etapas iniciales de la preparación para la ejecución. | UN | 15- وأحاط فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً علماً أيضاً بالتجارب العامة للأطراف من أقل البلدان نمواً في استخدام الصيغ الجديدة للحصول على الموارد من الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً، وتجارب الأطراف في التفاعل مع المرفق ووكالاته في المراحل الأولى من مراحل الإعداد للتنفيذ. |
29. Medidas. Se invitará al OSE a examinar la información proporcionada por el FMAM en respuesta a la invitación del OSE a que se ha hecho referencia en los párrafos 27 y 28, así como las opiniones de las Partes sobre sus experiencias actuales con el FMAM y sus organismos de realización, y a proporcionar orientación al respecto. FCCC/SBI/2007/INF.9 | UN | 29- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تنظر في المعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية() استجابة لدعوة الهيئة المشار إليها في الفقرتين 27 و28 وكذلك آراء الأطراف عن خبراتها الراهنة في المرفق ووكالاته المنفذة وتقديم الإرشادات في هذا الشأن. |
El GEPMA y el FMAM y sus organismos entablaron un diálogo sobre las formas de apoyar efectivamente a los PMA en la ejecución de sus PNA, en particular en relación con el proceso de acceso a los recursos financieros del Fondo PMA para responder adecuadamente al carácter urgente e inmediato de las actividades y proyectos prioritarios de los PNA. | UN | وأجرى الفريق والمرفق ووكالاته حواراً ركز على استطلاع سبل تقديم دعم فعال إلى أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف، لا سيما فيما يتصل بعملية الحصول على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً بهدف الاستجابة للطابع الملح والعاجل لأنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريعها ذات الأولوية. |