"fmi en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النقد الدولي في
        
    • صندوق النقد
        
    • النقد الدولي بشأن
        
    • النقد الدولي عام
        
    • النقد الدولي على
        
    • النقد الدولي لدى
        
    • النقد الدولي من
        
    La UNCTAD coopera estrechamente con el FMI en la esfera de las aduanas. UN يقوم اﻷونكتاد بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي في مجال الجمارك.
    Las misiones de asistencia técnica del FMI en la esfera de las cuentas nacionales proporcionarán capacitación sobre el SCN de 1993 como un componente principal de sus actividades. UN وستوفر بعثات المساعدة التقنية التي يوفرها صندوق النقد الدولي في مجال الحسابات القومية التدريب على نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ كعنصر رئيسي في أنشطتها.
    21. Seguimos apoyando la incorporación de todos los miembros del FMI en el sistema de derechos especiales de giro. UN ٢١ - وما زلنا نؤيد إدراج جميع أعضاء صندوق النقد الدولي في نظام حقوق السحب الخاصة.
    En particular el FMI, en su respuesta, explicó que tenía un interés activo comprometido en todos los asuntos que figuraban en el cuestionario y que constituían una preocupación cotidiana de su personal. UN وعلى وجه التحديد، أوضح صندوق النقد الدولي في رده أن لديه اهتماما أصيلا فعﱠالا بجميع المسائل المذكورة في الاستبيان وأن هذه المسائل هي الشغل الشاغل لموظفيه يوميا.
    Se está organizando una nueva visita al Consejo Económico y Social de los Directores Ejecutivos del Banco y el FMI en el cuarto trimestre de 1999, tras la celebración de las reuniones anuales de esas instituciones. UN ويجري إعداد زيارة أخرى إلى المجلس للمديرين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في خريف عام ٩٩٩١.
    Apoyamos firmemente la labor del Banco Mundial y del FMI en la promoción de los documentos de estrategias de reducción de la pobreza. UN إننا نؤيد بشدة العمل الذي يقوم بـه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في الترويج لأوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    La línea de crédito contingente, introducida por el FMI en 1999, pretendía lograr ese objetivo. UN وكان الحد الائتماني لحالات الطوارئ الذي استحدثه صندوق النقد الدولي في عام 1999 يهدف إلى تحقيق هذه الغاية.
    El Consejero Jurídico del FMI, en una carta dirigida a la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, dijo que había sido informado: UN وقد أشار المستشار القانوني لصندوق النقد الدولي في رسالته إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة إلى أنه:
    Esta es la confesión patética del fracaso del FMI en lo que respecta a su supervisión, asesoramiento y reglamentación que jamás hubiéramos imaginado. UN وهذا اعتراف يثير أشد الحزن بفشل صندوق النقد الدولي في ما يتعلق بالمراقبة وتقديم المشورة والتنظيم.
    Los participantes añadieron que la participación del FMI en la propuesta del G-20 planteaba un dilema, pues se consideraba que le faltaba credibilidad. UN وأضاف المشاركون أن دور صندوق النقد الدولي في اقتراح مجموعة اﻟ 20 يشكل مأزقاً لشعورهم بافتقاره إلى المصداقية.
    Por lo general, parece que la Unión Europea ha insistido más que el FMI en la necesidad de que se endurezcan las condiciones de esos programas conjuntos. UN وعموما، يبدو أن الاتحاد الأوروبي يدفع نحو تشديد شروط صندوق النقد الدولي في هذه البرامج المشتركة.
    Ni siquiera la moderadamente ambiciosa reforma aprobada por la Junta del FMI en 2010 se ha aplicado aún. UN وحتى الإصلاح الطموح إلى حد ما الذي وافق عليه مجلس إدارة صندوق النقد الدولي في عام 2010 لم ينفذ بعد.
    Los países en desarrollo de bajos ingresos pueden obtener préstamos en condiciones de favor por un monto de hasta el 50% de la cuota del país en el FMI en el marco del servicio financiero de ajuste estructural y del 110% en el del servicio reforzado de ajuste estructural. UN وتستطيع البلدان النامية المنخفضة الدخل الحصول على قروض تساهلية تصل الى ٥٠ في المائة من حصة البلد في صندوق النقد الدولي في إطار مرفق التكيف الهيكلي و ١١٠ في المائة في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    La asistencia directa de esta índole ha ido en aumento debido al notable incremento del número de miembros del FMI en los últimos años y a la necesidad de ayuda en la aplicación del SCN de 1993. UN وقد زادت هذه المساعدة المباشرة نظرا للزيادة الكبيرة في عضوية صندوق النقد الدولي في السنوات اﻷخيرة، وللحاجة إلى المساعدة في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    119. También se propone que se ponga fin al papel de formulación de políticas del FMI en los países en desarrollo y a sus programas de préstamos. UN ٩١١- كما اقترح انهاء دور رسم السياسات الذي يؤديه صندوق النقد الدولي في البلدان النامية ووقف برامجه الاقراضية.
    La excepción es la Federación de Rusia que obtuvo 5.400 millones de dólares del Fondo Monetario Internacional (FMI) en 1995 y que además parece haber estado utilizando constantemente los créditos garantizados a las exportaciones. UN ويعد الاتحاد الروسي الحالة الاستثنائية حيث اجتذب ٥,٤ بلايين دولار من صندوق النقد الدولي في عام ١٩٩٥ كما استخدم على ما يبدو بشكل مكثف ائتمانات التصدير المضمونة.
    En el Pakistán se aplicarán políticas macroeconómicas austeras, tras el reinicio negociado del acuerdo de compromiso contingente firmado con el FMI en 1996. UN وستتسم سياسات الاقتصاد الكلي في باكستان بالتقشف، على أساس العمل باتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي في عام ١٩٩٦ جرى التفاوض بشأن استئنافه.
    Es poco probable que la situación cambie en un futuro próximo ya que los acreedores internacionales otorgan importancia al papel que desempeña el FMI en lo que respecta a: UN وليس من المرجح أن تتغير تلك الحالة في مستقبل منظور إذ أن مجتمع الدائنين الدوليين يعلﱢق أهمية على الدور الذي يؤديه صندوق النقد الدولي في مجالين اثنين:
    Además, a finales de 1998 comenzó una iniciativa experimental para fortalecer la colaboración entre la OMS y el FMI en cuestiones relacionadas con la salud en países de bajos ingresos. UN وفي أواخر عام ١٩٩٨ شرع أيضا في مبادرة نموذجية لتعزيز التعاون بين منظمة الصحة العالمية وصندوق النقد الدولي بشأن المسائل المتصلة بالصحة في البلدان المنخفضة الدخل.
    La propuesta fue examinada en 1988 y considerada por el FMI en 2001, lo cual quiere decir que se reconoció que la existencia de un mecanismo para resolver problemas de endeudamiento en forma rápida, menos costosa y equitativa sería beneficiosa para el sistema financiero internacional. UN وجرى استعراض المقترح عام 1988، وتبناه صندوق النقد الدولي عام 2001، إقرارا منه بأن النظام المالي الدولي سيستفيد أيضا من تسوية مشاكل الديون بطريقة سريعة وأقل تكلفة ومنصفة.
    En el sitio del FMI en el Internet podían consultarse más informaciones sobre los acontecimientos recientes en el marco de la organización. UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن التطورات الأخيرة في صندوق النقد الدولي على موقع الصندوق في الشبكة العالمية.
    El Sr. J. B. Zulu, Representante Especial del FMI ante las Naciones Unidas y Director de la Oficina del FMI en Nueva York, dará una disertación. UN زولو، الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى اﻷمم المتحدة ومدير مكتب صندوق النقد الدولي بنيويورك.
    C. El FMI en escena: quien tiene la llave de la caja tiene el mando 34 - 49 14 UN جيم- دور صندوق النقد الدولي: من يتحكم بمصادر المال هو الذي يأمر وينهى! 34-49 13

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus