"fnuap y el unicef" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف
        
    • اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
        
    • الصندوق واليونيسيف
        
    • صندوق السكان واليونيسيف
        
    • الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم
        
    El FNUAP y el UNICEF no revisan las consignaciones para el bienio en curso. UN أما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف فلا ينقحان المخصصات لفترة السنتين الحالية.
    El FNUAP y el UNICEF presentan proyectos de decisiones sobre consignación de créditos. UN كما يقدم كل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف مشاريع مقررات بشأن الاعتمادات.
    Este aspecto es exclusivo del PNUD y no existe en los presupuestos del FNUAP y el UNICEF. UN وينفرد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهذه السمة التي لا توجد في ميزانيتي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    Reunión conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD/FNUAP y el UNICEF UN الاجتماع المشترك للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Se firmaron memorandos de acuerdo con el FNUAP y el UNICEF, con objeto de alentar y facilitar actividades de cooperación sistemáticas y previsibles con estas organizaciones. UN ووقعت مذكرات تفاهم مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بهدف تشجيع وتيسير العمل التعاوني المنتظم والممكن التنبؤ به مع هذه المنظمات.
    El FNUAP y el UNICEF compartían nueve distritos, en los que ayudaban a prestar servicios de atención materna. UN ويعمل الصندوق واليونيسيف معا في تسع محافظات حيث تدعم كلا المنظمتين تنفيذ التدخلات المتعلقة بصحة الأمهات.
    Reunión conjunta de las juntas ejecutivas del PNUD y el FNUAP y el UNICEF UN الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف
    Otro pidió a los jefes ejecutivos del PNUD, el FNUAP y el UNICEF que abordaran el tema de la transición del socorro al desarrollo. UN وطلب متحدث آخر إلى الرؤساء التنفيذيين للبرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف التصدي لمرحلة الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية.
    El FNUAP y el UNICEF, en un informe presentado a la Junta Ejecutiva del UNICEF, han indicado las medidas que adoptarán para alcanzar los objetivos de la Cumbre en los sectores relativos a la planificación de la familia. UN وقد بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف الطرائق التي سيستجيب بها كل منهما لمؤتمر القمة في المجالات المتصلة بتنظيم اﻷسرة، وذلك في تقرير قدم الى مكتب اليونيسيف التنفيذي.
    El personal de la dependencia y los fondos iniciales serán proporcionados por el PNUD, el FNUAP y el UNICEF. UN وسيمول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف في بداية اﻷمر ملاك الوحدة من الموظفين وتكاليف مرحلة البداية.
    El personal de la dependencia y los fondos iniciales serán costeados por el PNUD, el FNUAP y el UNICEF. UN وسيمول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف في بداية اﻷمر ملاك الوحدة من الموظفين وتكاليف مرحلة البداية.
    Está muy avanzada la elaboración de un módulo de capacitación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la OMS, el FNUAP y el UNICEF sobre maternidad sin riesgo. UN ويجري حاليا وضع نموذج تدريبي لﻷمومة المأمونة بالاشتراك بين وكالات اﻷمم المتحدة التالية: برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    Agradeció al personal de las secretarías de las Juntas Ejecutivas del PNUD, el FNUAP y el UNICEF y de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo (OSCA) sus valiosas contribuciones al Grupo de Trabajo. UN وأعرب عن الامتنان لموظفي أمانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، ﻹسهامهم القيﱢم في أعمال الفريق العامل.
    del PNUD, el FNUAP y el UNICEF para 1996-1997 2 UN ملخص المقارنة بين ميزانيات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧
    Anexo VI: Comparación de los presupuestos del PNUD, el FNUAP y el UNICEF para 1996-1997 9 UN المرفق السادس: مقارنة بين ميزانيات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧
    Otra delegación sugirió que, en lugar de presentar tres informes por separado, el PNUD, el FNUAP y el UNICEF presentaran un informe conjunto al Consejo Económico y Social. UN واقترح وفد آخر أن يشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في تقديم تقرير موحد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدلا من تقديم ثلاثة تقارير كل على حدة.
    Podían organizarse con carácter experimental exámenes conjuntos de los programas del PNUD, el FNUAP y el UNICEF. UN ويمكن إجراء مناقشات مشتركة، على أساس تجريبي، للبرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Sesión conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD, el FNUAP y el UNICEF UN الدورة المشتركة للمجلسين التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Su delegación tenía la esperanza de que la armonización de los ciclos de programación del PNUD, el FNUAP y el UNICEF diera lugar a un mayor grado de coordinación y complementariedad de las actividades programáticas, con miras a garantizar la utilización óptima de los recursos, entre otros organismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تؤدي الدورات البرنامجية الموحدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة إلى درجة أكبر من التنسيق والتكاملية في اﻷنشطة البرنامجية وذلك بغرض ضمان الاستخدام اﻷمثل للموارد فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة اﻷخرى.
    Otra delegación sugirió que, en lugar de presentar tres informes por separado, el PNUD, el FNUAP y el UNICEF presentaran un informe conjunto al Consejo Económico y Social. UN واقترح وفد آخر أن يشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في تقديم تقرير موحد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدلا من تقديم ثلاثة تقارير كل على حدة.
    El FNUAP y el UNICEF compartían nueve distritos, en los que ayudaban a prestar servicios de atención materna. UN ويعمل الصندوق واليونيسيف معا في تسع محافظات حيث تدعم كلا المنظمتين تنفيذ التدخلات المتعلقة بصحة الأمهات.
    Aunque los objetivos se habían establecido desde un punto de vista geográfico, resultaba difícil determinar si el FNUAP y el UNICEF centraban su labor en las mismas provincias o en provincias diferentes con arreglo al MANUD. UN ورغم أنه موجه جغرافيا، من الصعب تقرير ما إذا كان كل من صندوق السكان واليونيسيف يستهدف ذات المقاطعات أم مقاطعات مختلفة عن التي يستهدفها الآخر ضمن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Los presidentes de las juntas ejecutivas del PNUD, el FNUAP y el UNICEF, así como las presidentas del examen quinquenal de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se unieron a los embajadores en su visita. UN وانضم رؤساء المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، بالإضافة إلى رؤساء الاستعراض الخمسي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، إلى السفراء في هذه الزيارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus