La mayoría de jóvenes que integran el grupo apenas había oído hablar de procesos como el FNUB antes de haber participado en ellos. | UN | ومعظم أفراد تلك الفئة لم يسمع إلا النـزر اليسير عن عمليات مثل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات قبل مشاركتهم فيها. |
Cargo: [añadir el cargo del punto de contacto del FNUB para el país] | UN | الوظيفة: [تدرج وظيفة منسق منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في البلد] |
Cuestión sustantiva del tercer período de sesiones del FNUB | UN | المسألة الفنية المعروضة في إطار الدورة الثالثة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
El resultado oficial será un informe que se presentará al tercer período de sesiones del FNUB. | UN | سيتمثل الناتج الرسمي في تقرير يقدم إلى الدورة الثالثة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Pekka Patosaari, Jefe y Coordinador de la secretaría del FNUB | UN | بيكا باتوساري، رئيس ومنسق أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Conceiao Ferreira, Vicepresidenta del FNUB | UN | كونسييكاو فيريرا، نائب رئيس منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Susan Braatz, Asesora Principal sobre Políticas de la secretaría del FNUB | UN | سوزان براتز، مستشارة أقدم للسياسات، أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
El Seminario se celebró por iniciativa de ciertos países y con el apoyo del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques (FNUB). | UN | وقد عقدت حلقة العمل كمبادرة قطرية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
:: Facilitar la aplicación del programa del FNUB en el contexto de las condiciones particulares de cada país; | UN | :: تيسير تنفيذ جدول أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ضمن سياق الواقع السائد في كل بلد |
:: Un FNUB reforzado podría proporcionar un mecanismo permanente con una estructura bien definida y un mandato claro de coordinación y orientación; | UN | :: من شأن تعزيز منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أن يتيح آلية دائمة بهيكل أفضل تحديدا وبولاية واضحة للتنسيق والإرشاد |
:: ¿Es posible fortalecer el actual FNUB sin conferirle fuerza jurídica obligatoria? c. Observaciones | UN | :: هل يمكن تعزيز منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات الحالي دون جعله مُلزما قانونا؟ |
:: Se tendría que reforzar el FNUB tanto en lo que se refiere a su organización como a su financiación; | UN | :: يتعين النهوض بمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من خلال تعزيزه تنظيميا وماليا |
:: Se tendría que reforzar el mandato del FNUB, como órgano de alto nivel encargado de la formulación de políticas y de proporcionar orientación y coordinación; | UN | :: يتعين تعزيز ولاية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بوصفه هيئة سياسية وإرشادية وتنسيقية رفيعة المستوى |
Este punto focal auto seleccionado debería ser acogido por la secretaría del FNUB. | UN | وينبغي لمركز التنسيق ذاتي الاختيار هذا أن يجد الترحيب لدى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
El Fondo de las Naciones Unidas sobre los Bosques (FNUB) ha reconocido que se necesita un volumen considerable de recursos financieros para hacer frente a esos retos. | UN | وقد سلّم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بالحاجة إلى موارد مالية كبيرة للتصدي لهذه التحديات. |
Por lo tanto, es difícil describir los programas de los sindicatos dentro de las tres categorías incluidas en el programa de trabajo plurianual para el tercer período de sesiones del FNUB. | UN | لذلك فمن الصعب وصف برامج النقابات ضمن إطار الفئات الثلاثة المدرجة في برنامج العمل المتعدد السنوات للدورة الثالثة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Después de cada punto se incluye entre paréntesis el tema dentro del cual se lo puede analizar mejor en el tercer período de sesiones del FNUB. | UN | وعقب كل بند تقدم بين قوسين قائمة بالفئة في ذلك البند التي تناسب أكثر من غيرها ضمن إطار الدورة الثالثة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Coordinador del FNUB en [añadir el nombre del país]: | UN | المنسق الوطني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في: [يدرج اسم البلد] |
Nombre: [añadir el nombre del punto de contacto del FNUB para el país, si hay alguno designado] | UN | الاسم: [يدرج اسم منسق منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في البلد، إذا كان قد كلف بالفعل] |
Persona a quien puede consultarse sobre el informe nacional, cuando no sea el coordinador del FNUB: | UN | الشخص الذي يمكن الاتصال به فيما يتعلق بالتقرير الوطني، إذا كان شخصا آخر غير المنسق الوطني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Se recomienda al FNUB que facilite la prestación de asistencia técnica y de otro tipo a los países miembros que la requieran con el fin de: | UN | 6 - يوصي أن يقوم المنتدى بتيسير تقديم المساعدة الفنية وأنواع المساعدة الأخرى إلى البلدان الأعضاء التي تحتاج إلى مثل هذه المساعدة: |
El FNUB debería considerar la posibilidad de celebrar sus períodos de sesiones en lugares diferentes. | UN | وينبغي للمنتدى أن ينظر في أماكن مختلفة لعقد دورات المنتدى. |