"fnuos y la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة
        
    • الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة
        
    • الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة
        
    • اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك وقوة اﻷمم
        
    • الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وعملية
        
    • وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • لمراقبة فض اﻻشتباك وقوة اﻷمم المتحدة
        
    • مراقبة فض اﻻشتباك والقوة
        
    El total de 15.459.300 dólares bajo el control operacional directo de la FNUOS y la FPNUL no incluye el apoyo administrativo. UN أما المبلغ الإجمالي البالغ 300 459 15 دولار الذي يخضع للسلطة التشغيلية المباشرة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فلا يشمل الدعم الإداري.
    El total de 16.113.200 dólares bajo el control operacional directo de la FNUOS y la FPNUL no incluye el apoyo administrativo. UN أما المبلغ الإجمالي البالغ 200 113 16 دولار الذي يخضع للسلطة التشغيلية المباشرة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فلا يشمل الدعم الإداري.
    Por lo tanto, las cuentas de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) se sometieron a una auditoría en la Sede. UN ونتيجة لذلك، تمت مراجعة حسابات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في المقر.
    Misiones de asesoramiento a la FNUOS y la UNAMSIL UN إيفاد بعثات استشارية إلى وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Disposiciones financieras para el período 2012/13 relativas a la FNUOS y la UNMIT UN ترتيبان لتمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي للفترة 2012/2013
    La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros. UN وتواصل اللجنة تشجيع زيادة التعاون فيما بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة مراقبة الهدنة بطريقة تحقق المستوى الأمثل لاستعمال موارد الدعم الموفرة للبعثات الثلاث ولا سيما المتعلقة منها بالمعدات واللوازم.
    El ONUVT seguirá aportando observadores militares capacitados, bajo el mando operacional de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), que les ayudarán a cumplir sus respectivos mandatos. UN وستواصل الهيئة توفير المراقبين العسكريين المدربين في إطار مراقبة العمليات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، للمساعدة في تنفيذ ولاية كل منهما.
    El ONUVT seguirá aportando observadores militares capacitados, bajo el mando operacional de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), que les ayudarán a cumplir sus respectivos mandatos. UN وستواصل الهيئة توفير المراقبين العسكريين المدربين في إطار مراقبة العمليات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، للمساعدة في تنفيذ ولاية كل منهما.
    :: Determinación de qué archivos de la FNUOS y la FPNUL deben trasladarse a la Sede con carácter inmediato o en el futuro UN :: تحديد سجلات المحفوظات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر على الفور أو في المستقبل
    El ONUVT seguirá aportando observadores militares capacitados, bajo el mando operacional de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), que les ayudarán a cumplir sus respectivos mandatos. UN وستواصل الهيئة توفير المراقبين العسكريين المدربين في إطار مراقبة العمليات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، للمساعدة في تنفيذ ولاية كل منهما.
    El ONUVT seguirá aportando observadores militares capacitados, bajo el mando operacional de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), que les ayudarán a cumplir sus respectivos mandatos. UN وستواصل الهيئة توفير المراقبين العسكريين المدربين في إطار مراقبة العمليات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، للمساعدة في تنفيذ ولاية كل منهما.
    Determinación de qué archivos de la FNUOS y la FPNUL deben trasladarse a la Sede con carácter inmediato o en el futuro UN تحديد سجلات المحفوظات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر على الفور أو في المستقبل
    Se determinó que aproximadamente 10,6 metros de archivos de la FNUOS y la FPNUL debían trasladarse a la Sede con carácter inmediato o en el futuro UN جرى تحديد ما طوله حوالي 35 قدما من سجلات المحفوظات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر في المستقبل على نحو مأمون
    El Departamento informó a la Junta de que estaba trabajando con la FNUOS y la UNMIL para rectificar la situación y tenía previsto finalizar esos proyectos a más tardar en junio de 2006. UN 259 - وقامت الإدارة بإبلاغ المجلس بأنها تعمل مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتدارك الوضع وأنها تتوقع الانتهاء من هذه المشاريع بحلول حزيران/يونيه 2006.
    En cuanto a la evaluación del desempeño de los proveedores, la Junta señaló deficiencias en la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO), la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y la MONUC, mientras que en la UNMIL se observaron incongruencias en los informes de evaluación técnica presentados al comité local de contratos. UN ولاحظ المجلس بخصوص تقييم أداء الموردين ثغرات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ ولاحظ في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عدم اتساق في تقارير التقييم الفني المقدمة إلى اللجنة المحلية للعقود.
    La UNMIL está adoptando los sistemas que utilizan la FNUOS y la UNMIK con el fin de crear una base de datos de presupuestación basada en los resultados que le permita sistematizar la reunión de información. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على اعتماد النظم المستخدمة لدى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، من أجل تنفيذ قاعدة بيانات للميزنة القائمة على النتائج لتوحيد عمليات جمع البيانات.
    Por último, deseo rendir homenaje al Teniente General Wolfgang Jilke y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS y la ONUVT, que han cumplido con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 14 - وفي الختام، أود أن أُشيد بالفريق فولفغانغ جيلكه، وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين. فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    La falta de una reserva estratégica de combustible en la FNUOS y la ONUCI supone un riesgo para la disponibilidad operacional en caso de que la situación cambie repentinamente. UN وعدم وجود احتياطي استراتيجي من الوقود في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يعرِّض للخطر استعدادات القيام بعمليات في حال تغير الوضع بشكل مفاجئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus