"folleto sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كتيب عن
        
    • نشرة عن
        
    • كراسة عن
        
    • وكتيب عن
        
    • نشرة تتعلق
        
    • منشور عن
        
    • نشرة بشأن
        
    • ومنشور
        
    • الكتيب المعنون
        
    • كتيب بشأن
        
    • كتيبات ما
        
    • كتيّب عن
        
    • كراسة يصدرها
        
    • المنشورات الإعلامية عن
        
    • ونشرة تتعلق
        
    Impresión de 15.000 ejemplares de un folleto sobre el Año en español UN طباعة كتيب عن السنة الدولية باللغة الاسبانية، ٠٠٠ ٥١ نسخة
    Impresión de 7.500 ejemplares de un folleto sobre el Año en inglés UN طباعة كتيب عن السنة الدولية باللغة الانكليزية، ٥٠٠ ٧ نسخة
    También se debatieron otros productos destinados a dar publicidad al informe, entre ellos un folleto sobre sus conclusiones. UN كما نوقشت النواتج الأخرى التي تهدف إلى التعريف بالتقرير، بما فيها كتيب عن استنتاجات التقرير.
    iii) Un folleto sobre las instalaciones de Santa Mónica que proporciona información sobre las actividades de la empresa así como sobre las actividades relacionadas con la protección del medio ambiente, la seguridad y la salud; UN `٣` نشرة عن مصانع سانتا مونيكا تقدم معلومات عن العمليات الإنتاجية وكذلك الأنشطة المتصلة بحماية البيئة والسلامة والصحة؛
    El Gobierno ha publicado un folleto sobre ciudadanía, sociedad, política gubernamental y otras cuestiones pertinentes pero, aunque está traducido a varios idiomas y se redactó con cuidado, a muchos inmigrantes les ha resultado demasiado difícil entenderlo. UN وذكرت أن الحكومة أصدرت كراسة عن الجنسية والمجتمع وسياسة الحكومة وغير ذلك من المسائل، إلا أنه تبين أنه يصعب على مهاجرين كثيرين فهمها، مع أنها متاحة بلغات عدة ومكتوبة بعناية.
    i) Creación de una base de datos y difusión de una lista y un folleto sobre la mujer, la ciencia y la tecnología; UN ' ١ ' وضع قاعدة للبيانات وتوزيع دليل وكتيب عن المرأة والعلم والتكنولوجيا؛
    Se elaboró un prototipo de folleto sobre la lucha contra las enfermedades diarreicas y la lactancia materna. UN وأعدت نسخة أولية من كتيب عن مكافحة أمراض الاسهال والرضاعة الثديية.
    España Impresión de 25.000 ejemplares de un folleto sobre el Año en español UN طبع كتيب عن السنة باللغة الفرنسية، ٠٠٠ ١١ نسخة
    Impresión de 60.000 ejemplares de un folleto sobre el Año en inglés Francia UN طبع كتيب عن السنة الدولية باللغة الانكليزية، ٠٠٠ ٦٠ نسخة
    También está preparando la publicación de un folleto sobre la Declaración, que se distribuirá en particular a las oficinas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y a los organismos especializados. UN وهي منهمكة اﻵن بعملية نشر كتيب عن اﻹعلان، سيُوزﱠع على مكاتب حفظ السلام والوكالات المتخصصة، من بين هيئات أخرى.
    El Ministerio de Trabajo y Bienestar Social de Croacia tiene prevista la publicación, antes de fines de 1998 y en cooperación con los sindicatos, de un folleto sobre los derechos de la mujer. UN وتعتزم وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في كرواتيا، بالتعاون مع النقابات، إصدار كتيب عن حقوق المرأة قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    La Comisión pidió también a su secretaría que publicara un folleto sobre el equilibrio entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت اللجنة كذلك الى أمانتها إصدار كتيب عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    El folleto sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN كتيب عن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    En la Franja de Gaza, el centro del programa para la mujer de Rafah elaboró un folleto sobre los derechos del niño para su distribución pública. UN وفي قطاع غزة، وضع المركز المعني ببرامج المرأة في رفح نشرة عن حقوق الطفل من أجل توزيعها على الجمهور.
    La Oficina ha publicado también un folleto sobre acoso sexual en el lugar de trabajo, que se ha distribuido en todo el país. UN وأصدر المكتب أيضا نشرة عن التحرش الجنسي في أماكن العمل تم توزيعها على نطاق الدولة.
    :: folleto sobre atención jurídica a mujeres, dirigido a servidores públicos que atienden directamente casos de violencia. UN :: كراسة عن الرعاية القانونية للمرأة، موضوعة للموظفين العموميين الذين يعالجون حالات العنف بشكل مباشر.
    Se ha publicado también un juego de materiales tipo de comercialización que incluye carpetas temáticas, carteles, y un folleto sobre ONU-Hábitat en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN كما أن هناك طقم تسويقي قياسي معد للاستخدام يحتوي على مطويات عامة ومُلصقات وكتيب عن موئل الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales, carpetas de información: folleto sobre los grupos principales; folleto sobre las alianzas; carpetas de información y de prensa con motivo del 20º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN ' 3` الكتيبات وصحائف الوقائع واللوحات البيانية الجدارية وملفات المواد الإعلامية: نشرة تتعلق بالمجموعات الرئيسية؛ ونشرة تتعلق بالشراكات؛ وملفات المواد الإعلامية/الصحفية للدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة؛
    declaraciones regionales sobre los derechos humanos y un folleto sobre la Conferencia. UN وجرى توزيع منشور عن المؤتمر وإعلانات إقليمية عن حقوق اﻹنسان.
    El Consejo también ha publicado un folleto sobre violación sexual. UN كما نشر المجلس نشرة بشأن الاغتصاب تحديدا.
    v) Carpetas de información. Folletos anuales sobre el Día Mundial del Agua y sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y un folleto sobre la Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; UN ' ٥` حافظات إعلامية - كتيبات سنوية بمناسبة اليوم العالمي للمياه ويوم العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ومنشور يدوي للمؤتمر الوزاري للبيئة والتنمية؛
    El folleto sobre las competencias de las Naciones Unidas para el futuro ha logrado los objetivos para los que se preparó. UN 72 - ويحقق الكتيب المعنون " كفاءات الأمم المتحدة من أجل المستقبل " الأغراض التي وضع من أجلها.
    En el marco del memorando de entendimiento, se ha publicado un folleto sobre denuncias relacionadas con los derechos humanos para los coordinadores y representantes residentes. UN وفي إطار مذكرة التفاهم، وُزع كتيب بشأن الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان على المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    c) Organización de programas periódicos de preparación para la jubilación (aproximadamente 350 participantes al año) y preparación y distribución del folleto sobre preparación para la jubilación (aproximadamente 700 ejemplares al año); UN )ج( تنظيم البرامج العاديــة لما قبــل التقاعد )ما يقارب ٣٥٠ مشارك سنويا(؛ وإعداد وتوزيع كتيبات ما قبل التقاعد )ما يقارب ٧٠٠ نسخة سنويا(.
    También se editó un folleto sobre Prevención y Control de la Conducta Suicida que comprende Guías prácticas para el diseño e implementación de programas locales y se realizaron investigaciones epidemiológicas cualitativas para tipificar la conducta suicida en territorios seleccionados. UN كذلك تم إعداد كتيّب عن الوقاية من السلوك الانتحاري ومراقبته يشمل مبادئ توجيهية عملية من أجل تصميم وتنفيذ برامج محلية، وأجريت بحوث وبائية نوعية من أجل تجريم السلوك الانتحاري في أقاليم منتقاة.
    ii) Publicaciones no periódicas: folleto sobre la Sección de Justicia (seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas) (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: كراسة يصدرها قسم العدالة (بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست) (1)؛
    g) Material informativo: producción de una película sobre la Corte con fines educativos, actualización del folleto sobre la Corte, fichas descriptivas (de 10 a 15, aproximadamente) y preparación de una carpeta de información para la prensa y un volante sobre la Corte; UN (ز) المواد الإعلامية: إنتاج فيلم تثقيفي عن المحكمة، وتحديث المنشورات الإعلامية عن المحكمة، وصحائف الوقائع (حوالي 10-15 صحيفة)، وإعداد مجموعة مواد صحفية ونشرات إعلانية عن المحكمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus