"fomentar la igualdad entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز المساواة بين
        
    • بتعزيز المساواة بين
        
    • وتعزيز المساواة بين
        
    • النهوض بالمساواة بين
        
    • لتشجيع المساواة بين
        
    • بالنهوض بالمساواة
        
    • تحسين المساواة بين
        
    Pidió más información sobre los planes del Gobierno para fomentar la igualdad entre los géneros. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن خطط الحكومة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    SALGA tiene como uno de sus objetivos fomentar la igualdad entre los géneros y asegurar la plena participación de las mujeres en el gobierno local. UN ومن أهدافها تعزيز المساواة بين الجنسين وضمان المشاركة الكاملة للمرأة في الحكومة المحلية.
    Uno de sus objetivos es contribuir a fomentar la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ومن بين أهدافه المساعدة على تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    la Educación, la Ciencia y la Cultura para fomentar la igualdad entre mujeres y hombres UN أنشطة اليونسكو المتصلة بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل
    Los objetivos de la estrategia debían ser, entre otros, proteger a los grupos más desfavorecidos, dar protección contra el desempleo y fomentar la igualdad entre los sexos. UN وينبغي أن تهدف الاستراتيجية، من بين أمور أخرى، إلى حماية أكثر الفئات حرماناً، وتوفير الحماية ضد البطالة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    El UNFPA ha contribuido a la estrategia de todo el sistema de las Naciones Unidas para fomentar la igualdad entre los géneros desempeñando su función de liderazgo en el Equipo de Tareas sobre la violencia contra la mujer de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN 36 - ويسهم صندوق الأمم المتحدة للسكان، من خلال دوره القيادي في فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد المرأة، في استراتيجية على صعيد الأمم المتحدة ككل من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    A fin de fomentar la igualdad entre los hombres y las mujeres en el régimen de pensiones, se introdujeron los cambios siguientes: UN وخدمة لصالح تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في نظام المعاشات التقاعدية، أدخلت التغييرات التالية:
    MATCH financia 22 proyectos en África, Asia, América Latina y el Caribe destinados a fomentar la igualdad entre los géneros y empoderar a la mujer. UN يمول المركز 22 مشروعا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وترمي المشاريع إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El Comité acoge también con satisfacción el gran número de leyes que se han promulgado en el Estado parte para fomentar la igualdad entre los géneros y la no discriminación. UN وترحب اللجنة أيضا بالعدد الكبير من القوانين التي وضعت في الدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    La implicación de los hombres y los niños es fundamental para fomentar la igualdad entre los géneros. UN ولن يتسنى تعزيز المساواة بين الجنسين بدون إشراك الرجال والفتيان.
    Uno de los principales objetos de la política noruega seguiría siendo fomentar la igualdad entre el hombre y la mujer incluso en la esfera de la asistencia social y adaptar los programas de asistencia social en consecuencia. UN وسيظل أحد اﻷهداف الرئيسية للسياسة النرويجية تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، حتى في مجال الرعاية الاجتماعية، وتكييف برامج الرعاية الاجتماعية تبعا لذلك.
    Uno de los principales objetos de la política noruega seguiría siendo fomentar la igualdad entre el hombre y la mujer incluso en la esfera de la asistencia social y adaptar los programas de asistencia social en consecuencia. UN وسيظل أحد اﻷهداف الرئيسية للسياسة النرويجية تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، حتى في مجال الرعاية الاجتماعية، وتكييف برامج الرعاية الاجتماعية تبعا لذلك.
    Esos grupos entrañan la participación en reuniones de centros de coordinación sobre el género de todos los demás organismos de las Naciones Unidas que desempeñan actividades en el país de que se trate, así como el intercambio de información y la realización de actividades conjuntas entre ellos para fomentar la igualdad entre los sexos. UN وتشرك تلك اﻷفرقة المراكز التنسيقية المعنية بنوع الجنس من جميع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى العاملة في البلد في اجتماعات وأعمال تقاسم المعلومات، واﻷنشطة المشتركة التي تستهدف تعزيز المساواة بين الجنسين.
    En la Conferencia se aprobó el Consenso de Santiago, en el que se exponían las medidas destinadas a fomentar la igualdad entre los géneros en los tres años siguientes. UN واعتمد المؤتمر توافق آراء سنتياغو، الذي يرد فيه عرض لتدابير تستهدف تعزيز المساواة بين الجنسين على مدى السنوات الثلاث التالية.
    El objetivo del Centro es fomentar la igualdad entre los géneros en la sociedad, difundiendo conocimientos sobre el género y la igualdad entre los géneros basados en la investigación. UN وهدف المركز هو تعزيز المساواة بين الجنسين في المجتمع عن طريق نشر المعرفة الجنسانية القائمة على البحث والمساواة بين الجنسين.
    Con miras a fomentar la igualdad entre los géneros en este ámbito, cabe señalar la necesidad de que se establezca un comité especial parlamentario en pro de la igualdad entre los géneros, que estaría integrado por diputados y expertos. UN ولغرض تعزيز المساواة بين الجنسين في هذا المجال ينبغي التأكيد على ضرورة تشكيل لجنة برلمانية خاصة للمساواة بين الجنسين، تتكون من أعضاء برلمانيين وخبراء.
    para fomentar la igualdad entre mujeres y hombres UN أنشطة اليونيسيف المتصلة بتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة
    La legislación finlandesa obliga a todas las autoridades públicas a fomentar la igualdad entre los géneros. UN وتُلزِم التشريعات الفنلندية جميع السلطات العامة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Los objetivos de la estrategia debían ser, entre otros, proteger a los grupos más desfavorecidos, dar protección contra el desempleo y fomentar la igualdad entre los sexos. UN وينبغي أن تهدف الاستراتيجية، من بين أمور أخرى، إلى حماية أكثر المجموعات حرماناً، وتوفير الحماية ضد البطالة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Los objetivos de la estrategia debían ser, entre otros, proteger a los grupos más desfavorecidos, dar protección contra el desempleo y fomentar la igualdad entre los sexos. UN وينبغي أن تهدف الاستراتيجية، من بين أمور أخرى، إلى حماية أكثر الفئات حرمانا، وتوفير الحماية ضد البطالة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Varias entidades informaron de sus esfuerzos por intensificar la colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países y otros interesados nacionales para fomentar la igualdad entre los géneros. UN 40 - وأبلغت عدة كيانات عن الجهود المبذولة لتعزيز التعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من أصحاب المصلحة الوطنيين بهدف النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    El Gobierno de Fiji concede prioridad al desarrollo de las zonas rurales y a la financiación de un plan de acción dirigido a fomentar la igualdad entre los géneros. UN وقال إن حكومة فيجي تعطي أولوية كبيرة لتنمية المناطق الريفية وتمويل خطة عمل لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    En opinión de muchas delegaciones, el UNICEF había dado así un paso importante para fomentar la igualdad entre los géneros, sobre todo en relación con la nueva agenda para el desarrollo después de 2015. UN ووصفها كثيرون بأنها خطوة كبرى إلى الأمام من جانب اليونيسيف في ما يتعلق بالنهوض بالمساواة الجنسانية، ولا سيما في ضوء خطة التنمية لما بعد عام 2015 الناشئة.
    Proyecto Regional de Educación para América Latina y el Caribe: el proyecto tiene como objetivo fomentar la igualdad entre los géneros y mejorar las condiciones socioeconómicas en las escuelas primarias y secundarias del Perú, Jamaica, Chile, México, Guatemala y Santa Lucía. UN المشروع الإقليمي للتعليم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: يهدف هذا المشروع إلى تحسين المساواة بين الجنسين والظروف الاجتماعية والاقتصادية في المدارس الابتدائية والثانوية في بيرو، وجامايكا، وشيلي، والمكسيك، وغواتيمالا وسانت لوسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus