"fomento de la capacidad en relación con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء القدرات في مجال
        
    • بناء القدرات المتصلة
        
    • بناء القدرات المتعلقة
        
    • لبناء القدرات في مجال
        
    • ببناء القدرات في مجال
        
    • بناء القدرات في إطار
        
    • بناء القدرات فيما يتصل
        
    • بناء القدرات فيما يتعلق
        
    • بناء القدرات بشأن
        
    • بناء القدرات بموجب
        
    • بناء القدرات ذات الصلة
        
    • لبناء القدرات المتصلة
        
    • وبناء القدرات فيما يتصل
        
    • تنمية القدرات المتعلقة
        
    :: fomento de la capacidad en relación con los derechos de los pueblos indígenas UN :: بناء القدرات في مجال حقوق الشعوب الأصلية
    Actualmente no existe un mecanismo único que coordine las actividades de fomento de la capacidad en relación con el cambio climático. UN ولا توجد حالياً آلية وحيدة لتنسيق أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    III. Tipos de indicadores sobre el fomento de la capacidad en relación con la esfera estratégicas de apoyo que figuran en la UN الثالث أنواع مؤشرات بناء القدرات المتصلة بالمجالات الاستراتيجية للدعم في مجموعة المراجع الخاصـة
    fomento de la capacidad en relación con las actividades humanas que afectan al medio marino UN بناء القدرات المتعلقة بأنشطة البشر التي تؤثر في البيئة البحرية
    V. Prestación de apoyo para el fomento de la capacidad en relación con el cambio climático 26 - 87 12 UN خامساً - تنفيذ الدعم لبناء القدرات في مجال تغير المناخ 26-87 14
    La UNCTAD diseñó ese programa en 1989 como respuesta al creciente número de solicitudes recibidas de países en desarrollo relacionadas con el fomento de la capacidad en relación con el comercio internacional. UN وقد أعد الأونكتاد هذا البرنامج في عام 1989 استجابة لعدد متزايد من الطلبات الواردة من البلدان النامية الراغبة في الاستفادة من بناء القدرات في مجال التجارة الدولية.
    Se ofrecieron servicios de asistencia técnica y fomento de la capacidad en relación con las estadísticas sobre los precios, las clasificaciones económicas, la energía y las remesas de fondos. UN وقُدمت المساعدة التقنية ومهارات بناء القدرات في مجال إحصاءات الأسعار والتصنيفات الاقتصادية والطاقة والتحويلات المالية.
    Subrayando la necesidad de establecer proyectos para reforzar el fomento de la capacidad en relación con el desarrollo de los recursos humanos y de las infraestructuras, particularmente en las esferas de la salud, la educación, la agricultura, la ciencia y la tecnología, UN وإذ يشدد على ضرورة تحديد المشاريع الرامية إلى تعزيز عملية بناء القدرات في مجال تنمية الموارد البشرية وتطوير البنى الأساسية، ولا سيما في ميادين الصحة والتربية والزراعة والعلوم والتكنولوجيا:
    Cabe citar entre ellas medidas de fomento de la capacidad en relación con la prevención de actos terroristas y la asistencia para responder a atentados terroristas o investigarlos mediante unidades de gestión de crisis, apoyo analítico y la utilización de sus bases de datos de la Interpol. UN وشمل ذلك تدابير بناء القدرات في مجال منع حوادث الإرهاب وتقديم المساعدة في التصدي للهجمات الإرهابية أو التحقيق فيها من خلال أفرقة الاستجابة، والدعم التحليلي واستخدام قواعد بيانات الإنتربول ذات الصلة.
    En su condición de mecanismo financiero de la Convención, el FMAM ha estado financiando proyectos y programas de fomento de la capacidad en relación con el cambio climático. UN ويقوم مرفق البيئة العالمية، باعتباره الآلية المالية للاتفاقية، بتمويل مشاريع وبرامج بناء القدرات المتصلة بتغير المناخ.
    Tipos de indicadores sobre el fomento de la capacidad en relación con las esferas estratégicas UN أنواع مؤشرات بناء القدرات المتصلة بالمجالات الاستراتيجية للدعم في مجموعة المراجع الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة
    * fomento de la capacidad en relación con cuestiones fundamentales del programa económico internacional; UN :: بناء القدرات المتصلة بمسائل رئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي العالمي؛
    La coordinación y la cooperación en el fomento de la capacidad en relación con los sistemas portátiles de defensa antiaérea eran un aspecto de esa labor que Australia intentaría llevar a cabo al acoger la reunión de la CEAP en 2007. UN ويعد التعاون والتنسيق على مستوى بناء القدرات المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف جانب من جوانب هذا العمل الذي تسعى أستراليا إليه في أثناء استضافتها منتدى التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في 2007.
    V. Prestación de apoyo para el fomento de la capacidad en relación con el cambio climático UN خامساً - تنفيذ الدعم لبناء القدرات في مجال تغير المناخ
    El Grupo sobre energía y medio ambiente del PNUD apoya cinco programas sobre fomento de la capacidad en relación con el cambio climático, que abarcan unos 60 proyectos. UN ويعمل فريق البيئة والطاقة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم خمسة برامج تُعنى ببناء القدرات في مجال تغير المناخ وتغطي قرابة 60 مشروعاً.
    109. El OSE estudió la cuestión del fomento de la capacidad en relación con este subtema en su tercera sesión, el 23 de mayo. UN 109- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في مسألة بناء القدرات في إطار هذا البند الفرعي في جلستها الثالثة المعقودة في 23 أيار/مايو.
    fomento de la capacidad en relación con la aplicación del Protocolo de Kyoto en los países en desarrollo UN بناء القدرات فيما يتصل بتنفيذ بروتوكول كيوتو في البلدان النامية
    fomento de la capacidad en relación con las propuestas de proyectos del FMAM UN بناء القدرات فيما يتعلق بالمشاريع المقترحة لمرفق البيئة العالمية 000 100
    La Unión Europea prevé prestar asistencia a Belarús y Ucrania para el fomento de la capacidad en relación con el cambio climático, así como para elaborar sistemas de inventarios nacionales de gases de efecto invernadero y mejorar los inventarios anuales pertinentes. UN ويخطط الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة لأوكرانيا وبيلاروس في مجال بناء القدرات بشأن تغير المناخ، بما في ذلك مساعدتهما في وضع نُظم لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وفي تحسين قوائم الجرد السنوية في هذين البلدين.
    Las Partes tal vez deseen también explorar los medios para mejorar los vínculos entre el marco para el fomento de la capacidad en relación con la Convención Marco y el planteamiento estratégico del FMAM de intensificar las actividades de fomento de la capacidad. UN كما يرجى منها أن تستكشف السبل الرامية إلى تحسين إقامة صلات بين إطار بناء القدرات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والنهج الاستراتيجي لمرفق البيئة العالمية المعني بتعزيز بناء القدرات.
    La decisión de que el FMAM, en el marco de la nueva ventanilla para la degradación de tierras, entre otras cosas prestará apoyo a las actividades de fomento de la capacidad en relación con la Convención. UN :: تهيئة مرفق البيئة العالمية، بموجب النافذة الجديدة بشأن تردي الأراضي، ليقوم من جملة أمور أخرى بتوفير الدعم لأنشطة بناء القدرات ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر.
    El Foro recomendó asimismo que el Foro de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer asignase fondos para el fomento de la capacidad en relación con el Foro y en especial para su divulgación a las mujeres indígenas. UN وأوصي المنتدى أيضا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتخصيص أموال لبناء القدرات المتصلة بالمنتدى وبذل جهد خاص للاتصال بنساء الشعوب الأصلية.
    La labor de la UNCTAD en esa esfera debería abarcar el análisis de políticas y el fomento de la capacidad en relación con la gestión de las controversias entre inversores y Estados, los medios alternativos de solucionar las controversias, el enfoque de la promoción de la inversión y las maneras de realzar la dimensión de desarrollo de los AII. UN وينبغي لأعمال الأونكتاد في هذا المجال أن تشمل تحليل السياسات العامة وبناء القدرات فيما يتصل بفض النـزاعات بين المستثمر والدولة، والوسائل البديلة لتسوية المنازعات، والنهج المطلوب إزاء تشجيع الاستثمار، وسبل تعزيز البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Los participantes en el proyecto siguieron realizando en 2004 actividades de fomento de la capacidad en relación con el cambio climático mediante: UN وما برح أعضاء المشروع ينفذون أنشطة تنمية القدرات المتعلقة بتغير المناخ في عام 2004، وذلك عن طريق ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus