fomento de la capacidad y asistencia a Estados en desarrollo | UN | بناء القدرات وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية |
Promueve actividades de fomento de la capacidad y suministra información a las Partes y a los agentes interesados. | UN | ويتم تيسير أنشطة بناء القدرات وتقديم المعلومات للأطراف وغيرها من الجهات الفاعلة المهتمة بالأمر. |
También son cada vez más numerosos los cursos prácticos de fomento de la capacidad y concienciación organizados por la presencia sobre el terreno. | UN | 19 - وتتزايد أيضا حلقات العمل الهادفة إلى بناء القدرات وإذكاء الوعي والتي تنظمها المفوضية من خلال وجودها الميداني. |
Era digna de elogio la búsqueda del equilibrio adecuado entre las políticas, la promoción, el fomento de la capacidad y la prestación de servicios. | UN | وأثنى على البحث عن التوازن الصحيح بين السياسات والدعوة وبناء القدرات وتقديم الخدمات. |
En particular, se requerirá más asistencia en la esfera del fomento de la capacidad y la elaboración de una política de descentralización fiscal. | UN | وسيلزم بوجه خاص تقديم مزيد من المساعدة في مجال بناء القدرات وفي وضع سياسة لإضفاء اللامركزية على المسائل الضريبية. |
V. Expectativas en cuanto al fomento de la capacidad y eventuales solicitudes de asistencia técnica | UN | خامساً- التوقعات من حيث بناء القدرات وما يمكن تقديمه من طلبات المساعدة التقنية |
Servicios de fomento de la capacidad y asesoramiento técnico | UN | دال - خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية الفنية |
6. Señala que la cooperación SurSur y NorteSur requiere un apoyo más coherente en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos financieros; | UN | 6- يسلم بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في حاجة إلى دعم أكثر اتساقاً في شكل بناء القدرات وتقديم المعونة المالية؛ |
:: fomento de la capacidad y apoyo a la diversificación y medidas específicas de fomento de las exportaciones para reducir la pobreza | UN | :: بناء القدرات وتقديم الدعم لتنويع الصادرات واتخاذ التدابير اللازمة لتشجيع صادرات محددة لتخفيف حدة الفقر |
También se destacó la cuestión del fomento de la capacidad y de la asistencia técnica a los Estados partes. | UN | وأبرزت أيضا مسألة بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية للدول الأطراف. |
ii) Programa de trabajo, incluido el fomento de la capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. | UN | `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
Tema 2 - fomento de la capacidad y sensibilización | UN | الموضوع 2: بناء القدرات وإذكاء الوعي |
Esfera temática 2: fomento de la capacidad y sensibilización | UN | الموضوع 2: بناء القدرات وإذكاء الوعي |
Además, podrán integrar el documento programático de la Conferencia en sus prioridades; sus programas de trabajo; y en sus políticas de inversión y cooperación técnica, fomento de la capacidad y asistencia, según proceda. | UN | ويمكنها إدراج وثيقة برنامج المؤتمر ضمن أولوياتها وبرامج عملها، وفي سياسات الاستثمار والتعاون التقني وبناء القدرات وتقديم المساعدة، بحسب الاقتضاء. |
Además, se ampliaron los programas de asistencia de la India en materia de fomento de la capacidad y de apoyo a los programas educativos. | UN | وتم التوسع أيضا في برامج الهند للمساعدة في بناء القدرات وفي دعم البرامج التعليمية. |
Se señaló que en los diálogos mantenidos en 2009 se había subrayado la importancia del fomento de la capacidad y las posibilidades que ofrecía para promover una participación más amplia en el Acuerdo, la importancia de este como instrumento normativo y la necesidad de aumentar la participación en el Acuerdo a fin de alcanzar la universalidad. | UN | ولوحظ أن الحوار المستمر قد شدد عام 2009 على أهمية بناء القدرات وما قد يؤديه من دور في تشجيع المشاركة بشكل أوسع في الاتفاق، وأهمية الاتفاق بوصفه صكا يحدد المعايير، والحاجة إلى زيادة المشاركة في الاتفاق بُغية تحقيق عالميته. |
Se están prestando servicios de asesoramiento técnico, fomento de la capacidad y asesoramiento normativo a 80 ciudades de 26 países de África, la región de Asia y el Pacífico, Europa y América Latina, incluidos los Estados Árabes, para la elaboración y aplicación de planes de acción locales. | UN | وتُقدم حاليا المساعدة التقنية، وخدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية في مجال السياسات العامة إلى 80 مدينة في 26 بلدا في أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا وأمريكا اللاتينية بما في ذلك الدول العربية من أجل تصميم خطط العمل المحلية وتنفيذها. |
2004-2005: 2 proyectos de fomento de la capacidad y asistencia técnica | UN | الفترة 2004-2005: مشروعان لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية |
Los esfuerzos y las actividades del sistema de las Naciones Unidas deben concentrarse principalmente en las esferas prioritarias y en el fomento de la capacidad y el desarrollo de África a largo plazo. | UN | إن جهود وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تركز، أولا وقبل كل شيء، على مجالات اﻷولوية، وأيضا على بناء القدرات وعلى التنمية الطويلة اﻷجل في أفريقيا. |
Este proyecto se inició el 1° de marzo de 2003 a fin de prestar apoyo al proceso intergubernamental de fomento de la capacidad y facilitar la realización de las actividades encomendadas en los marcos presentados como anexos de las decisiones 2/CP.7 y 3/CP.7. | UN | بدأ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2003 لدعم العملية الحكومية الدولية المتعلقة ببناء القدرات ومن أجل تيسير تنفيذ الأنشطة التي ترد في الإطارين المرفقين بالمقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7. |
Una delegación hizo hincapié en la importancia del fomento de la capacidad y la mejora de la eficiencia y la eficacia de las instituciones. | UN | وأكد أحد الوفود على أهمية بناء القدرات وزيادة كفاءة المؤسسات وفعاليتها. |
fomento de la capacidad y sensibilización | UN | بناء القدرة ورفع الوعي |
A fin de llevar a cabo esta labor, la UNCTAD organiza debates intergubernamentales, actividades de fomento de la capacidad y asesoramiento en materia de políticas, seminarios, talleres y conferencias. | UN | ويضطلع الأونكتاد بعمله من خلال المداولات الحكومية الدولية وأنشطة بناء القدرات وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة وعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات. |
Era preciso prestar más atención al fomento de la capacidad y a la potenciación de las entidades asociadas. | UN | وقال إنه ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى بناء القدرات وإلى تمكين الشركاء. |
Sus miembros participan en actividades de fomento de la capacidad y también elaboran informes y estudios; la información está a disposición de todos ellos. | UN | ويشارك أعضاؤه في أنشطة بناء القدرات وكذلك في وضع التقارير والدراسات وتتاح المعلومات لهم جميعاً. |
Eso podría hacerse mejor a través de estrategias nacionales en materia de tecnología, fomento de la capacidad y asociaciones internacionales. | UN | وأفضل ما يكون هذا عن طريق رسم استراتيجيات وطنية للتكنولوجيا وبناء القدرات وإقامة شراكات الدولية. |