"fomento de la creación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز قطاعات
        
    • تعزيز بناء
        
    • تشجيع بناء
        
    • تشجيع إنشاء
        
    • تعزيز الربط
        
    • معززة لبناء
        
    • تعزيز إنشاء
        
    • للتشجيع على بناء
        
    los Servicios: fomento de la Creación de UN تعزيز قطاعات الخدمات القـادرة على المنافسـة
    En el Compromiso de Cartagena se estableció un programa de trabajo detallado, compuesto de 13 puntos, y se creó la Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios: fomento de la Creación de un Sector Competitivo de Servicios en los Países en Desarrollo. UN وقدم التزام كارتاخينا برنامج عمل تفصيليا مكونا من ١٣ نقطة وأنشأ لجنة دائمة معنية بتنمية قطاعات الخدمات: تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة لدى البلدان النامية.
    i) El fomento de la Creación de capacidad para las actividades que se ejecutan con más eficacia en el plano regional; UN `1` تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بالأنشطة التي يكون من الأفضل تنفيذها على المستوى الإقليمي؛
    Evaluación del efecto de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la Creación de la capacidad endógena en los países en desarrollo en la esfera de la ciencia y la tecnología: informe del Secretario General UN تقييم أثر أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز بناء القدرات الذاتية في البلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا: تقرير اﻷمين العام
    :: El fomento de la Creación de confianza en los planos local, nacional, regional e internacional; UN :: تشجيع بناء الثقة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي؛
    - fomento de la Creación de cooperativas de vivienda y fortalecimiento de sus órganos normativos y jurídicos; UN تشجيع إنشاء التعاونيات الإسكانية وتعزيز كياناتها التنظيمية والقانونية؛
    La División de Estadística de las Naciones Unidas ha desempeñado un papel activo en el fomento de la Creación de redes entre las instituciones pertinentes en relación con las estadísticas y los indicadores básicos. UN 3 - أدت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة دورا فعالا في تعزيز الربط الشبكي بين المؤسسات ذات الصلة فيما يتصل بالإحصاءات والمؤشرات الأساسية.
    a) Lograr que la cooperación internacional en la esfera de la población y el desarrollo sea coherente con las prioridades nacionales de población y desarrollo centradas en el bienestar de los beneficiarios previstos y sirva para promover el fomento de la Creación de capacidad y la autosuficiencia; UN )أ( كفالة أن تكون جهود التعاون الدولي المبذولة في مجال السكان والتنمية متسقة مع اﻷولويات الوطنية في مجال السكان والتنمية، التي تركز على تحقيق رفاه المستفيدين المستهدفين، وأن تكون معززة لبناء القدرات والاعتماد على الذات على الصعيد الوطني؛
    El preámbulo del proyecto de resolución contiene reafirmaciones generalmente aceptadas de la importancia de los tratados reconocidos internacionalmente sobre la creación de zonas libres de armas nucleares en las diferentes regiones del mundo; del papel de las Naciones Unidas en el fomento de la Creación de tales zonas, y de las contribuciones positivas que aportan esas zonas a la causa de la no proliferación y el desarme nucleares. UN وتحتوي ديباجة مشروع القرار على تأكيدات مقبولة بوجه عام ﻷهمية الاتفاقات المعترف بها دوليا والمتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق متعددة من العالم؛ ولدور اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز إنشاء هذه المناطق؛ ولﻹسهامات اﻹيجابية لهذه المناطق في قضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    UNCTAD - Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de Servicios: fomento de la Creación de un Sector Competitivo de Servicios en los Países en Desarrollo, segundo período de sesiones UN اﻷونكتاد: اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة لدى البلدان النامية، الدورة الثانية
    Sector de los Servicios: fomento de la Creación de un Sector Competitivo de UN الخدمات: تعزيز قطاعات الخدمات القادرة
    de los Servicios: fomento de la Creación de un Sector Competitivo de los Servicios UN الخدمات: تعزيز قطاعات الخدمات القادرة
    Sector de los Servicios: fomento de la Creación de un Sector Competitivo UN الخدمات: تعزيز قطاعات الخدمات القادرة
    i) La Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios: fomento de la Creación de un Sector Competitivo de los Servicios en los Países en Desarrollo: Transporte Marítimo, fue establecida de conformidad con el párrafo 70 del Compromiso de Cartagena. UN مقدمة `١` أنشئت اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة لدى البلدان النامية: النقل البحري، وفقاً للفقرة ٠٧ من التزام كرتاخينا.
    CN.4 - Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios: fomento de la Creación de un Sector Competitivo de los Servicios en los Países en Desarrollo UN اللجنة الرابعة اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة لدى البلدان النامية
    d) El fomento de la Creación de capacidad para las actividades que se ejecutan con más eficacia en el plano regional; UN (د) تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بالأنشطة التي يكون من الأفضل تنفيذها على المستوى الإقليمي؛
    10. Decide que, a fin de incentivar la ejecución nacional, de conformidad con el párrafo 22 del documento DP/1996/13, todos los recursos asignados a la ejecución de programas y proyectos que se ahorren por medio de la ejecución nacional se destinen a la programación adicional por el país, incluido el fomento de la Creación de capacidades para la ejecución nacional; UN ٠١- يقرر أنه بغية تدعيم الحوافز المقدمة للتنفيذ الوطني، وفقاً للفقرة ٢٢ من الوثيقة DP/1996/13، فإن أي موارد مخصصة لتنفيذ البرامج والمشاريع يجري توفيرها عن طريق التنفيذ الوطني، ستصبح متاحة لبرمجة إضافية من جانب البلد، بما في ذلك تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني؛
    Corresponde a la industria un importante papel en el fomento de la Creación de capacidad y la transferencia de las mejores tecnologías disponibles y la evitación de la transferencia de tecnologías contaminantes y obsoletas. las empresas que participen en programas como el de Cuidado Responsable tienen el compromiso de aplicar las mismas normas de funcionamiento que se aplican en sus países de origen. UN للصناعة دور هام في تشجيع بناء القدرات ونقل أفضل التكنولوجيات المتاحة وتفادي نقل التكنولوجيات الملوثة والمتقادمة. تلتزم الشركات المشاركة في برامج مثل برنامج الرعاية المسؤولة بتطبيق نفس المعايير المطبقة في بلدانهم.
    El tema de la creación de capacidades fue considerado esencial y de especial importancia por todas las delegaciones, muchas de las cuales señalaron que el fomento de la Creación de capacidades se había convertido en una tarea importante y apremiante para que los Estados en desarrollo pudiesen poner en práctica la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y cosechar sus beneficios. UN 52 - اعتُبر موضوع بناء القدرات موضوعا حاسما وذا أهمية خاصة من جانب كافة الوفود. وأشارت وفود كثيرة إلى أن تشجيع بناء القدرات قد أصبح واجبا هاما وملحا من أجل تمكين الدول النامية من تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وجني الفوائد المترتبة على ذلك.
    · El fomento de la Creación de nuevos órganos regionales y subregionales para desarrollar esos procedimientos sobre una base más general. UN :: تشجيع إنشاء هيئات إقليمية ودون إقليمية جديدة لتطوير هذه الإجراءات على أساس أعم.
    fomento de la Creación de redes internacionales 110 - 115 23 UN تعزيز الربط الشبكي الدولي 110-115
    a) Lograr que la cooperación internacional en la esfera de la población y el desarrollo sea coherente con las prioridades nacionales de población y desarrollo centradas en el bienestar de los beneficiarios previstos y sirva para promover el fomento de la Creación de capacidad y la autosuficiencia; UN )أ( كفالة أن تكون جهود التعاون الدولي المبذولة في مجال السكان والتنمية متسقة مع اﻷولويات الوطنية في مجال السكان والتنمية، التي تركز على تحقيق رفاه المستفيدين المستهدفين، وأن تكون معززة لبناء القدرات والاعتماد على الذات على الصعيد الوطني؛
    54. En general, las relaciones entre las universidades, las empresas y el gobierno están desempeñando un papel cada vez más importante en el fomento de la Creación de empresas y la transferencia y la difusión de la tecnología. UN 54- وبوجه عام، تؤدي العلاقات القائمة بين الدوائر الأكاديمية وقطاع الصناعة والحكومة دوراً متزايد الأهمية في مجال تعزيز إنشاء الشركات ونقل التكنولوجيا ونشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus