Evaluación de los progresos realizados en el fomento del desarrollo sostenible de los recursos humanos: informe del Secretario General | UN | تقييم التقدم المحرز في تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية: تقرير اﻷمين العام |
Evaluación de los progresos realizados en el fomento del desarrollo sostenible de los recursos humanos: informe del Secretario General | UN | تقييم التقدم المحرز في تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية: تقرير اﻷمين العام |
Quinto, en ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas a tomar un papel dirigente en el fomento del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. | UN | والمسار الخامس أننا نطالب اﻷمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها بالقيام بدور رائد حاسم في تعزيز التنمية المستدامة واستئصال شأفة الفقر. |
Las Naciones Unidas deben seguir desempeñando su función de liderazgo en el fomento del desarrollo sostenible de dichos Estados insulares. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تواصل دورها القيادي في تشجيع التنمية المستدامة لهذه الدول. |
Las tecnologías y los servicios de la información y la comunicación aportan una contribución significativa al fomento del desarrollo sostenible en todos los países. | UN | إن تكنولوجيات المعلومات والاتصال وخدماتها تقدم إسهاما عظيما لتعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان. |
Capítulo 7 fomento del desarrollo sostenible de los recursos humanos | UN | الفصل ٧ تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية |
CAPÍTULO 7 DEL PROGRAMA 21: fomento del desarrollo sostenible DE LOS ASENTAMIENTOS HUMANOS A. Núcleos estratégicos | UN | الفصل ٧ من جدول أعمال القرن ٢١: تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية |
7. fomento del desarrollo sostenible de los | UN | تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية |
• Promoviendo las actividades y participación de las partes interesadas con respecto a la función de las empresas en el fomento del desarrollo sostenible. | UN | ● التشجيع على وصول ومشاركة اﻷطراف المؤثرة فيما يتعلق بدور اﻷعمال التجارية في تعزيز التنمية المستدامة. |
fomento del desarrollo sostenible de los asentamientos humanos: informe del Secretario General | UN | تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية: تقرير اﻷمين العام |
La asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo una fuente importante de financiación externa para numerosos países en desarrollo y, además, cumple una función complementaria y catalítica esencial como instrumento de fomento del desarrollo sostenible. | UN | ومازالت المساعدة الإنمائية الرسمية تمثل مصدرا هاما من مصادر التمويل الخارجي لكثير من البلدان النامية. وعلاوة على ذلك فإن هذه المساعدة تؤدي دورا تكميليا وحافزا هاما في تعزيز التنمية المستدامة. |
Título del subprograma: fomento del desarrollo sostenible en África | UN | عنوان البرنامج الفرعي: تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا |
fomento del desarrollo sostenible de los asentamientos humanos | UN | تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية |
II. CAPÍTULO 7 DEL PROGRAMA 21: fomento del desarrollo sostenible DE LOS ASENTAMIENTOS HUMANOS | UN | ثانيا - الفصل ٧ من جدول أعمال القرن ٢١: تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية |
1. fomento del desarrollo sostenible en África: compartir experiencias | UN | ١ - تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا: تبادل الخبرات |
El Sr. ElBaradei ha puesto de relieve el papel del Organismo en el fomento del desarrollo sostenible mediante el uso pacífico y seguro de la energía nuclear de manera tal que se beneficien todas las naciones. | UN | وقد سلط السيد البرادعي الأضواء على دور الوكالة في تعزيز التنمية المستدامة من خلال الاستخدام المأمون والسلمي للطاقة النووية بطريقة تفيد منها جميع الدول. |
Esos dos ejemplos ponen de relieve la importancia de la participación continuada de todos los programas, fondos, organismos especializados y demás organizaciones de las Naciones Unidas en el fomento del desarrollo sostenible de los ecosistemas marinos. | UN | وتبرز هاتان الحالتان أهمية استمرار مشاركة جميع برامج وصناديق ووكالات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الأخرى ذات الصلة في تعزيز التنمية المستدامة للنظم الإيكولوجية البحرية. |
El grupo reconoció que era necesario que en el instrumento se tuviese presente el fomento del desarrollo sostenible. | UN | وأقر الفريق بضرورة ألا يتعارض النص مع تشجيع التنمية المستدامة. |
Los instrumentos para el fomento del desarrollo sostenible y para una mayor reducción de las consecuencias adversas para el medio ambiente deberán ir más allá del cumplimiento voluntario o la dependencia únicamente de las fuerzas del mercado. | UN | وينبغي أن تتعدى أدوات تشجيع التنمية المستدامة واﻷدوات الكفيلة بإجراء تخفيض هام في اﻵثار البيئية الضارة الامتثال الطوعي لقوى السوق فقط أو الاعتماد عليها، وسيتطلب تنفيذ هذه المخططات تفاوضا دقيقا. |
También se incluyen en el proyecto un estudio de las perspectivas a largo plazo de fomento del desarrollo sostenible de la economía palestina y un programa de asistencia técnica, que serán ultimados en 1995. | UN | ٤٢ - وسيتم في عام ١٩٩٥ إنجاز اﻷجزاء اﻷخرى من المشروع، بما في ذلك وضع دراسة عن اﻹمكانيات الطويلة اﻷجل لتعزيز التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني، وإعداد برنامج المساعدة التقنية. |
A nuestro juicio, la aplicación real de esos instrumentos desempeñará un papel importante en el fomento del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ونعتقد أن التنفيذ الفعلي لهذين الصكين سيلعب دورا هاما في النهوض بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Además, es imperativo que se apliquen las recomendaciones que figuran en la Memoria del Secretario General sobre las causas de los conflictos y su solución duradera y el fomento del desarrollo sostenible. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وحلها بصورة دائمة وتعزيز التنمية المستدامة فيها يغدو بالتالي ضرورة حتمية. |