"fondo de emergencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق الطوارئ
        
    • صندوق للطوارئ
        
    • وصندوق الطوارئ
        
    • لصندوق الطوارئ
        
    • صندوق طوارئ
        
    • صندوق حاﻻت الطوارئ
        
    • وصندوق للطوارئ
        
    Se han asignado 3,6 millones del Fondo de Emergencia para adquirir tiendas, láminas de plástico, mantas y material de cocina. UN وقد خصص مبلغ ٦,٣ مليون دولار من صندوق الطوارئ لشراء خيم، ولفائف بلاستيكية للتغطية، وملاءات وامدادات للطبخ.
    Supongo que tendremos que utilizar nuestro Fondo de Emergencia. Tenemos 14.000 allí. Open Subtitles يجب أن نأخذها من صندوق الطوارئ نملك 14 ألف هناك
    Los gastos totales efectuados en 1992 con cargo al Fondo de Emergencia se elevaron a 19,2 millones de dólares. UN ووصل مجموع مصروفات صندوق الطوارئ في عام ٢٩٩١ إلي ٢,٩١ مليون دولار.
    4 309 Otras cuentas por cobrar 4 546 6 000 Fondo de Emergencia 8 000 UN مبالغ مستحقة من الوكالات المنفذة صندوق الطوارئ حسابات أخرى قيد التحصيل
    La idea de establecer un Fondo de Emergencia con los auspicios de la Secretaría y bajo su administración no parecía viable. UN وظهر أن فكرة إنشاء صندوق للطوارئ تحت إشراف اﻷمانة العامة وإدارتها ليست فكرة عملية.
    Los gastos totales efectuados en 1992 con cargo al Fondo de Emergencia se elevaron a 19,2 millones de dólares. UN ووصل مجموع مصروفات صندوق الطوارئ في عام ٢٩٩١ إلي ٢,٩١ مليون دولار.
    En 1993, el presupuesto de educación del ACNUR fue de 45 millones de dólares e incluía 12 millones de dólares financiados como resultado de los llamamientos especiales y mediante el Fondo de Emergencia. UN وفي عام ١٩٩٣، بلغت ميزانية التعليم لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ٤٥ ميلون دولار، بما في ذلك ١٢ مليون دولار مُولت نتيجة للنداءات الخاصة عن طريق صندوق الطوارئ.
    Para sufragar los gastos de las medidas de socorro iniciales, el ACNUR hizo uso de 7,9 millones de dólares de su Fondo de Emergencia. UN ولكي تغطي المفوضية التكاليف المتصلة بتدابير الاغاثة اﻷولية، لجأت الى صندوق الطوارئ بها للحصول على مبلغ ٩,٧ مليون دولار.
    Se asignaron 250.000 dólares con cargo al Fondo de Emergencia para sufragar las necesidades inmediatas de la población afectada en el norte de Ghana. UN ورُصد مخصص قدره ٠٠٠ ٢٥٠ دولار من صندوق الطوارئ لتلبية الاحتياجات الفورية للسكان المتضررين في شمال غانا.
    La asistencia a los refugiados togoleses se sufragó con cargo a los fondos fiduciarios y mediante una asignación del Fondo de Emergencia de 1993. UN وغطيت المساعدة المقدمة إلى اللاجئين التوغويين من الصناديق الاستئمانية ومن مخصص من صندوق الطوارئ لعام ١٩٩٣.
    Se consiguió una asignación de 4,5 millones de dólares con cargo al Fondo de Emergencia de 1993 para sufragar el socorro de emergencia inicial prestado a este grupo. UN وأتيح مخصص بمبلغ ٤,٥ من ملايين الدولارات من صندوق الطوارئ لتغطية المساعدة الغوثية الأولية المقدمة إلى هذه المجموعة.
    1. Importe total para el Fondo de Emergencia aprobado por el período de sesiones del UN ١- مجموع صندوق الطوارئ الذي أقرته اللجنة التنفيذية في دورتها ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٢
    Una asignación inicial de 250.000 dólares con cargo al Fondo de Emergencia para esta finalidad posteriormente fue incrementada a 400.000 dólares. UN ولهذا الغرض تمت زيادة اعتماد أوّلي مخصص له من صندوق الطوارئ لعام ٤٩٩١، قدره ٠٠٠ ٠٥٢ دولار إلى ٠٠٠ ٠٠٤ دولار.
    Para cubrir los gastos de almacenamiento en 1995 se hizo una asignación de 300.000 dólares con cargo al Fondo de Emergencia para 1995. UN وخصص مبلغ ٠٠٠ ٠٠٣ دولار من صندوق الطوارئ لعام ٥٩٩١ لتغطية تكاليف التخزين في عام ٥٩٩١.
    El nivel de dotación del Fondo de Emergencia se mantuvo en 25 millones de dólares. UN وأبقي مستوى صندوق الطوارئ عند حد ٥٢ مليون دولار.
    También se examinó la utilización del Fondo de Emergencia y del Fondo de Repatriación Voluntaria y de los reintegros correspondientes. UN كذلك جرى استعراض استخدامات صندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن والمبالغ المدفوعة لهما.
    1. Importe total para el Fondo de Emergencia aprobado por el período de sesiones del UN ١- اجمالي صندوق الطوارئ الذي أقرته دورة اللجنة التنفيذية المعقودة في تشرين اﻷول/
    También se examinó la utilización del Fondo de Emergencia y del Fondo de Repatriación Voluntaria y los reintegros correspondientes. UN كذلك تم استعراض استخدامات صندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن والمبالغ المدفوعة لهما.
    La idea de establecer un Fondo de Emergencia con los auspicios de la Secretaría y bajo su administración no parecía viable. UN وظهر أن فكرة إنشاء صندوق للطوارئ تحت إشراف اﻷمانة العامة وإدارتها ليست فكرة عملية.
    También se examinaron los criterios aplicables a la Reserva del Programa, el Fondo de Repatriación Voluntaria y el Fondo de Emergencia. UN واستعرضت كذلك المعايير الناظمة لاحتياطي البرنامج وصندوق العودة الطوعية الى الوطن وصندوق الطوارئ.
    También se aporta una contribución anual al Fondo de Emergencia para el Personal, destinado a atender a los funcionarios que lo necesiten. UN وهو يدفع أيضا مساهمة سنوية لصندوق الطوارئ لمساعدته في تلبية احتياجات الموظفين.
    Creemos que el Fondo para la Consolidación de la Paz es una especie de Fondo de Emergencia que tiene como propósito cubrir carencias cruciales en el proceso de recuperación de los países que salen de conflictos. UN إننا نعتقد أن صندوق بناء السلام بمثابة صندوق طوارئ قصد منه سد الثغرات الخطيرة في عملية إنعاش البلدان الخارجة من الصراع.
    Las políticas relativas al establecimiento y la utilización de un fondo de desarrollo y un Fondo de Emergencia internos han simplificado los procesos para elaborar y ejecutar nuevos proyectos de desarrollo y de emergencia. UN وأدت السياسات المتعلقة بإنشاء واستخدام صندوق داخلي للتنمية وصندوق للطوارئ إلى تبسيط عمليات الحصول على مشاريع تنموية وطارئة جديدة وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus