"fondo monetario internacional a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق النقد الدولي إلى
        
    • صندوق النقد الدولي على
        
    • صندوق النقد الدولي الى
        
    15. Invita al Fondo Monetario Internacional a que siga arbitrando medidas y acciones concretas para abordar los problemas de los países en desarrollo endeudados, incluida la posibilidad de vender parte de sus reservas de oro; UN " ١٥ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى مواصلة إيجاد تدابير وإجراءات ملموسة للتصدي للمشاكل التي تواجه البلدان النامية المديونة، بما في ذلك إمكانية بيع جزء من احتياطيها من الذهب؛
    14. Invita al Fondo Monetario Internacional a facilitar el diálogo entre los agentes pertinentes para que consideren la posibilidad de establecer un marco normativo sobre las corrientes de capital a corto plazo y el comercio en divisas; UN " ١٤ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى تيسير إقامة حوار بين العناصر الفاعلة ذا الصلة لغرض النظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي لتدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل والتجارة في العملات؛
    17. Invita al Fondo Monetario Internacional a facilitar el diálogo entre los agentes pertinentes para que consideren la posibilidad de establecer marcos normativos sobre las corrientes de capital a corto plazo y el comercio en divisas; UN ٧١ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى تيسير إقامة حوار بين العناصر الفاعلة ذات الصلة لغرض النظر في إمكانية وضع أطر تنظيمية لتدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل والتجارة في العملات؛
    Con ese fin, exhortamos al Fondo Monetario Internacional a que: UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نحث صندوق النقد الدولي على القيام بما يلي:
    A ese respecto, instamos al Fondo Monetario Internacional a que: UN وفي هذا السياق، نحث صندوق النقد الدولي على القيام بما يلي:
    14. Invita al Fondo Monetario Internacional a que siga arbitrando medidas y actividades concretas para resolver los problemas de los países en desarrollo, incluida la aportación de contribuciones bilaterales y, de ser necesario, a que considere la posibilidad de optimizar la gestión de sus reservas para facilitar la financiación del Servicio Reforzado de Ajuste Estructural; UN ١٤ - تدعو صندوق النقد الدولي الى أن يواصل ابتداع تدابير وإجراءات ملموسة للتصدي للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية المديونة، بما في ذلك تقديم مساهمات ثنائية وأن ينظر عند الاقتضاء في تحقيق اﻹدارة المثلى لاحتياطياته بهدف تيسير تمويل مرفق التكيف الهيكلي المعزز؛
    17. Exhorta al Director Gerente del Fondo Monetario Internacional a que arbitre medidas y acciones concretas de política para abordar oportuna y adecuadamente los problemas que afrontan los países en desarrollo afectados por el problema de la deuda; UN " ١٧ - تدعو مدير إدارة صندوق النقد الدولي إلى استنباط تدابير وإجراءات سياسة عامة للتصدي بصورة مناسبة وفي حينه للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية المثقلة بالديون؛
    17. Invita al Fondo Monetario Internacional a que siga arbitrando medidas y acciones concretas de política para abordar los problemas de los países en desarrollo endeudados; UN ١٧ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى مواصلة استنباط تدابير وإجراءات محددة للسياسة العامة من أجل معالجة المشاكل التي تواجهها البلدان النامية المدينة؛
    17. Invita al Fondo Monetario Internacional a que siga arbitrando medidas y acciones concretas de política para abordar los problemas de los países en desarrollo endeudados; UN ٧١ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى مواصلة استنباط تدابير وإجراءات محددة للسياسة العامة من أجل معالجة المشاكل التي تواجهها البلدان النامية المدينة؛
    12. Invita al Fondo Monetario Internacional a que adopte un enfoque estructurado flexible en el desempeño de sus funciones de promoción de la liberalización de las cuentas de capital, de modo que los países miembros puedan adaptar el proceso de liberalización de las cuentas de capital a sus respectivas circunstancias; UN ٢١ - تدعـو صندوق النقد الدولي إلى كفالة اتباع نهج منظم ومرن في ممارسة دوره في تعزيز تحرير حسابات رأس المال، من أجل تمكين البلدان اﻷعضاء من تكييف عملية تحرير حسابات رأس المال مع ظروف كل منها؛
    17. Invita al Fondo Monetario Internacional a facilitar el diálogo entre los agentes pertinentes para que consideren la posibilidad de establecer un marco normativo sobre las corrientes de capital a corto plazo y el comercio en divisas; UN ٧١ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى تيسير إقامة حوار بين العناصر الفاعلة ذات الصلة لغرض النظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي لتدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل والتجارة في العملات؛
    12. Invita al Fondo Monetario Internacional a que adopte un enfoque estructurado flexible en el desempeño de sus funciones de promoción de la liberalización de las cuentas de capital, de modo que los países miembros puedan adaptar el proceso de liberalización de las cuentas de capital a sus respectivas circunstancias; UN ٢١ - تدعـو صندوق النقد الدولي إلى كفالة اتباع نهج منظم ومرن في ممارسة دوره في تعزيز تحرير حسابات رأس المال، من أجل تمكين البلدان اﻷعضاء من تكييف عملية تحرير حسابات رأس المال وفقا لظروف كل منها؛
    7. Invita al Fondo Monetario Internacional a fortalecer la transparencia y la integridad del análisis de la sostenibilidad de la deuda, entre otras cosas encargando y utilizando estudios preparados por fuentes imparciales que se seleccionen en consulta con los acreedores y los deudores y los órganos competentes de las Naciones Unidas, según proceda; UN " ٧ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى تعزيز شفافية ونزاهة تحليل القدرة على تحمل الديون، عن طريق جملة أمور منها تكليف مصادر منصفة يجري اختيارها بالتشاور مع الدائنين والمدينين وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بإجراء دراسات في هذا الصدد والاستعانة بهذه الدراسات حسب الاقتضاء؛
    16. Invitamos al Fondo Monetario Internacional a prestar asistencia técnica a los países que lo soliciten, con el fin de continuar afianzando la aplicación de las obligaciones y estándares internacionales en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo; UN 16 - ندعو صندوق النقد الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية لمن يطلبها من البلدان من أجل مواصلة تعزيز تنفيذ الالتزامات والمعايير الدولية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛
    10. Invita al Fondo Monetario Internacional a adoptar nuevas medidas normativas y de divulgación a fin de aumentar la transparencia de las operaciones de los mercados financieros, incluidas las operaciones efectuadas por inversionistas institucionales internacionales con gran endeudamiento; UN " ١٠ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى تحديد تدابير إضافية في مجال تنظيم المعلومات والكشف عنها لضمان المزيد من شفافية المشاركين في اﻷسواق المالية، بما في ذلك العمليات عالية المديونية التي تضطلع بها مؤسسات الاستثمار الدولية؛
    También exhortamos al Fondo Monetario Internacional a que busque nuevas fuentes o mecanismos de financiación de las medidas de alivio de la deuda. UN ونحث أيضا صندوق النقد الدولي على دراسة إمكانية التوصل إلى موارد أو آليات جديدة لتمويل تدابير التخفيف من الدين.
    Instamos además al Fondo Monetario Internacional a que inicie una amplia revisión del papel y las funciones de ese sistema a la luz de los cambios en el sistema financiero mundial. UN وفضلا عن ذلك، فاننا نحث صندوق النقد الدولي على أن يشرع في إجراء استعراض موسع لدور حقوق السحب الخاصة ومهامها على ضوء التغيرات التي حدثت في النظام المالي العالمي.
    12. Hace hincapié en que las instituciones financieras internacionales y regionales deben fortalecer sus mecanismos de alerta temprana y prevención, y a este respecto alienta al Fondo Monetario Internacional a intensificar sus esfuerzos para desarrollar modelos empíricos en este campo; UN ١٢ - تؤكد أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية تعزيز آليات اﻹنذار المبكر والوقاية لديها، وتشجع في هذا الصدد صندوق النقد الدولي على تعميق الجهود التي يبذلها ﻹعداد نماذج تجريبية في هذا المجال؛
    Alentamos al Fondo Monetario Internacional a que establezca sistemas de vigilancia y alerta temprana bien estructurados para facilitar la detección oportuna de síntomas de vulnerabilidad externa y a que coordine estrechamente su labor con las instituciones u organizaciones regionales pertinentes, incluidas las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN ونشجع صندوق النقد الدولي على تيسير كشف جوانب الضعف الخارجية في حينها من خلال استخدام أنظمة مصممة تصميما جيدا للمراقبة والإنذار المبكر والتنسيق عن كثب مع المؤسسات أو المنظمات الإقليمية المعنية، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    Alentamos al Fondo Monetario Internacional a que establezca sistemas de vigilancia y alerta temprana bien estructurados para facilitar la detección oportuna de síntomas de vulnerabilidad externa y a que coordine estrechamente su labor con las instituciones u organizaciones regionales pertinentes, incluidas las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN ونشجع صندوق النقد الدولي على تيسير كشف جوانب الضعف الخارجية في حينها من خلال استخدام أنظمة مصممة تصميما جيدا للمراقبة والإنذار المبكر والتنسيق عن كثب مع المؤسسات أو المنظمات الإقليمية المعنية، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    Sin embargo, en octubre de 2003, la confianza en el compromiso del Gobierno con la reforma económica animó al Fondo Monetario Internacional a reanudar su apoyo a Malawi. UN إلا أنه منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003 ساعدت عودة الثقة في التزام الحكومة بإجراء إصلاح اقتصادي في تشجيع صندوق النقد الدولي على استئناف تقديم الدعم إلى ملاوى.
    14. Invita al Fondo Monetario Internacional a que siga arbitrando medidas y actividades concretas para resolver los problemas de los países en desarrollo, incluida la aportación de contribuciones bilaterales y, de ser necesario, a que considere la posibilidad de optimizar la gestión de sus reservas para facilitar la financiación del Servicio Reforzado de Ajuste Estructural; UN ١٤ - تدعو صندوق النقد الدولي الى أن يواصل ابتداع تدابير وإجراءات ملموسة للتصدي للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية المدينة، بما في ذلك تقديم مساهمات ثنائية وأن ينظر عند الاقتضاء في تحقيق اﻹدارة المثلى لاحتياطياته بهدف تيسير تمويل مرفق التكيف الهيكلي المعزز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus