"fondo monetario internacional y del banco mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق النقد الدولي والبنك الدولي
        
    • لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي
        
    Para ello sería útil lograr el concurso de expertos del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial en un grupo de trabajo especial, según lo propuesto por el Grupo de Río. UN ويكون من المفيد لهذا الغرض، التماس مساعدة خبراء صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على نحو ما اقترحه بالفعل فريق ريو.
    En ese sentido son altamente positivas las recientes declaraciones de los órganos rectores del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. UN ورحب بالبيانين الصادرين مؤخرا عن مجلسي إدارة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Todas las delegaciones acogieron con satisfacción la iniciativa del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial en favor de los países pobres muy endeudados (PPME). UN وحيﱠت جميع الوفود مبادرة البلدان الفقيرة شديدة المديونية التي أطلقها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Los Directores Gerentes del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial hicieron declaraciones finales. UN 11 - وأدلى المديران الإداريان لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ببيانين ختاميين.
    Estas misiones del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial permitirán reactivar los programas relativos a la hacienda pública y a la reanudación de las actividades del sector privado. UN وهذه البعثات التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ستمكن من تنشيط البرامج المتصلة بالمالية العامة ومن استئناف أنشطة القطاع الخاص.
    En ese contexto, celebro que las autoridades del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial hayan anunciado su firme determinación de seguir colaborando con la República Centroafricana. UN وفي هذا الصدد أشيد باعتزام سلطات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مواصلة التزامها تجاه جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En ese contexto, son esenciales las funciones del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. UN وفي هذا الإطار، يقوم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بدور هام.
    Las reformas recientes, a raíz de las cuales ha aumentado la representación de los países en desarrollo, han reforzado la legitimidad de los órganos rectores del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. UN وما برحت الإصلاحات الأخيرة، التي زادت تمثيل البلدان النامية، تعزز شرعية مجلسي إدارة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Además, cuando procediera, el Secretario General debería transmitir las inquietudes del sistema de las Naciones Unidas al Comité Conjunto para el Desarrollo de la Junta de Gobernadores del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. UN وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي لﻷمين العام أن يُبلغ، حسب الاقتضاء، شواغل منظومة اﻷمم المتحدة ككل الى اللجنة المشتركة المعنية بالتنمية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    En ese contexto, cabe lamentar que los dirigentes del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial no proyecten presentar ninguna nueva propuesta importante de alivio de la deuda multilateral de los países más pobres del mundo hasta el segundo trimestre del próximo año. UN وفي هذا المجال فإنه لمخيب لﻵمال أن رئيسي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ليست لديهما نية تقديم أية مقترحات هامة جديدة بشأن تخفيف الديون المتعددة اﻷطراف ﻷفقر بلدان العالم وذلك حتى ربيع عام ١٩٩٦.
    Los representantes de los Estados Unidos, Suriname, Nigeria e Irlanda responden a las declaraciones formuladas por los representantes del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. UN ورد ممثلو الولايات المتحدة، وسورينام، ونيجيريا، وأيرلندا على البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Acogiendo con beneplácito la decisión del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial de llevar a cabo un examen amplio de la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados ya en 1999, UN وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ﻹجراء استعراض شامل لمبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية في أسرع وقت ممكن بحلول عام ١٩٩٩.
    Por último, necesita que se haga un examen de los métodos de trabajo y del funcionamiento del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial para que esas dos importantes instituciones se conviertan en instrumentos útiles para el desarrollo sostenible de África. UN وأخيرا يتطلب اﻷمر استعراض أساليب العمل واﻷداء في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي حتى يمكن لهاتين اﻵليتين الهامتين أن يخدما أفريقيا ويسهما في تحقيق التنمية المستدامة فيها.
    Acogiendo con beneplácito la decisión del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial de llevar a cabo, a partir de 1999, un examen amplio de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, UN وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ﻹجراء استعراض شامل للمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام ١٩٩٩،
    Dio cuenta de sus recientes reuniones en Washington con representantes del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial, y en Bruselas con representantes de la Comisión Europea, la UE y Bélgica. UN وقدم تقريراً عن اجتماعاته الأخيرة في واشنطن مع ممثلي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وفي بروكسل مع ممثلين من اللجنة الأوروبية والاتحاد الأوروبي وبلجيكا.
    Dio cuenta de sus recientes reuniones en Washington con representantes del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial, y en Bruselas con representantes de la Comisión Europea, la UE y Bélgica. UN وقدم تقريراً عن اجتماعاته الأخيرة في واشنطن مع ممثلي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وفي بروكسل مع ممثلين من اللجنة الأوروبية والاتحاد الأوروبي وبلجيكا.
    Dio cuenta de sus recientes reuniones en Washington con representantes del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial, y en Bruselas con representantes de la Comisión Europea, la UE y Bélgica. UN وقدم تقريراً عن اجتماعاته الأخيرة في واشنطن مع ممثلي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وفي بروكسل مع ممثلين من اللجنة الأوروبية والاتحاد الأوروبي وبلجيكا.
    Es por ello por lo que invito nuevamente a las autoridades del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial a que tengan en cuenta la especial situación del país para la conclusión rápida de un programa de cooperación. UN ولذلك أدعو من جديد سلطات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى مراعاة ما ينفرد به هذا البلد من ظروف يمر بها، للإسراع بتنفيذ برنامج للتعاون.
    Asimismo, el Grupo viajó a Washington, D.C., donde participó en una reunión con los equipos del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial encargados de Libia y en otra reunión con funcionarios del Departamento de Estado del Gobierno de los Estados Unidos de América. UN وسافر الفريق إلى واشنطن العاصمة، حيث عقد اجتماعا مع فريقَيْ ليبيا التابعَين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي واجتماعا مع وزارة خارجية حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Imagínense: los pobres financiando a los ricos, por un lado, arrodillándonos o pretendiendo someternos para que la burocracia internacional del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial nos dé unos cuantos dólares y, por otro lado, enviando más de 200.000 millones de dólares al Norte. UN تخيلوا: الفقراء يموّلون الأغنياء. فمن جهة، نحن نركع أو نُخضع أنفسنا، لكي تقدم لنا البيروقراطية الدولية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي حفنة قليلة من الدولارات، ومن جهة أخرى، نرسل أكثر من 200 بليون دولار للشمال.
    Vamos a construir un banco del Sur, un banco de todos los países en vías de desarrollo. Vamos a crear un banco con un porcentaje de nuestras reservas internacionales para financiarnos a nosotros mismos, sin condiciones ni ajustes estructurales, para romper así con la dependencia del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. UN ينبغي أن ننشئ مصرفاً للجنوب لكل البلدان النامية بتخصيص نسبة مئوية من احتياطياتنا الدولية، وبذلك نستطيع تمويل أنفسنا بدون الخضوع للشروط أو عمليات التكييف الهيكلي، وبتلك الطريقة، نضع حداً لتبعيتنا لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus