"fondo o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق أو
        
    • الصندوق أو
        
    • الصناديق أو
        
    • أو موضوعية
        
    • الموضوعية أو
        
    • موضوعية أو
        
    • الجوهرية أو
        
    • للصندوق أو
        
    • الصندوق ذي الصلة أو
        
    • لصندوق أو
        
    • موضوعي أو
        
    • موضوعية أم
        
    • القاعية أو
        
    • الصندوق اﻻستئماني أو
        
    Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع؛
    La OSSI está en vías de firmar un memorando de entendimiento con el jefe de cada fondo o programa. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في سبيل وضع مذكرة تفاهم بينه وبين رؤساء كل صندوق أو برنامج.
    Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع؛
    También hay desacuerdo en cuanto a la naturaleza y la finalidad del fondo o los fondos que se establecerán en virtud del protocolo. UN ولم يتوصل أيضا إلى اتفاق بشأن طابع الصندوق أو الصناديق التي ستُنشأ بموجب البروتوكول والغرض منها.
    Esos créditos permitirían hacer frente a los riesgos emergentes, incluidos los casos en que el inicio de servicios de investigación especiales sobre las actividades de un fondo o programa depende de que dicha organización acepte financiar esos servicios. UN وستكفل هذه الاعتمادات القدرة على التصدي للمخاطر الناشئة، بما في ذلك في الحالات التي يتوقف فيها بدء خدمات تحقيق مخصصة تشمل أنشطة أحد الصناديق أو البرامج، على موافقة تلك المنظمة على تمويل الخدمات.
    Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع؛
    Otra medida práctica destinada a prestar asistencia internacional a terceros Estados podría ser establecer un fondo o un mecanismo consultivo permanente. UN وثمة تدابير عملية أخرى ترمي إلى توفير مساعدة دولية لدول ثالثة تتضمن إنشاء صندوق أو آلية استشارية دائمة.
    Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados. UN وتُعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق التي لها نفس الطابع.
    Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados. UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع.
    Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados. UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع؛
    Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق يكون لها نفس الطابع؛
    Se preparan estados financieros separados para cada fondo o grupo de fondos de la misma índole. UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد.
    Se preparan estados financieros separados para cada fondo o grupo de fondos de la misma índole. UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد.
    Para cada fondo o para un grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; UN وتعد بيانات مالية منفصلة لكل صندوق أو مجموعة من الصناديق لها نفس الطابع؛
    Para imponer el cumplimiento de las obligaciones era posible retener los préstamos, expulsar al miembro del fondo o utilizar otros medios. UN وإنه يمكن فرض تنفيذ الالتزامات بالامتناع عن الإقراض، أو الطرد من عضوية الصندوق أو بوسائل أخرى.
    Para imponer el cumplimiento de las obligaciones era posible retener los préstamos, expulsar al miembro del fondo o utilizar otros medios. UN وإنه يمكن فرض تنفيذ الالتزامات بالامتناع عن الإقراض، أو الطرد من عضوية الصندوق أو بوسائل أخرى.
    El Tribunal Contencioso Administrativo debería remitir la demanda a la persona cuya decisión o conducta la hubiera motivado, y también al representante legal competente designado por la Organización, el fondo o el programa. UN وينبغي أن تُحال الشكوى من قبل محكمة النزاعات إلى الشخص الذي يكون قراره أو سلوكه موضوع الشكوى، وكذلك إلى الممثل القانوني المعين المعني للمنظمة أو الصندوق أو البرنامج.
    En el cuadro 8 figura un análisis de las inversiones, desglosadas por tipo de valor y por fondo o reserva. UN 23 - ويرد في الجدول 8 تحليل للاستثمارات مصنفة حسب نوع الأوراق المالية وحسب الصناديق أو الاحتياطيات.
    3. Cuando exista desacuerdo sobre si un asunto que se va a votar constituye una cuestión de fondo o de procedimiento, la cuestión se decidirá por mayoría de dos tercios de los participantes gubernamentales presentes y votantes. UN 3 - في حال أثير خلاف حول ما إذا كانت المسألة التي سيجري عليها التصويت مسألة إجرائية أو موضوعية فيبت في تلك المسألة بأغلبية ثلثي المشاركين الحكوميين الحاضرين والمصوتين.
    Cuando el Grupo de Trabajo no haya examinado aún el asunto, podría recurrirse a remitir éste al Relator Especial encargado de las nuevas comunicaciones, el cual podría pedir al Estado Parte que formulara observaciones sobre la admisibilidad y sobre el fondo o pedir que se prorrogase el plazo de presentación de la información sobre el fondo. UN وأحد الحلول الممكنة، إذا لم يكن الفريق العامل قد بحث المسألة بعد، هو إحالة المسألة إلى المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة الذي يمكنه إما أن يطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم ملاحظات بشأن جواز القبول والجوانب الموضوعية أو أن يطلب إرجاء الموعد النهائي لتقديم المعلومات المتعلقة بالجوانب الموضوعية.
    En particular, especialistas de la UNCTAD hicieron las exposiciones de fondo o participaron en debates en las reuniones siguientes: UN وبوجه خاص، قدم أخصائيون من الأونكتاد عروضا موضوعية أو شاركوا في المناقشات التي دارت في الاجتماعات التالية:
    No sé si se va a consolidar allí el tema de fondo o se va a afirmar la parálisis que ha descrito el Ministro Duarte. UN ولا أعرف ما إذا كان الاجتماع سيرسخ القضية الجوهرية أو يكرس الشلل الذي وصفه سعادة السفير دوارتي.
    Los representantes de cada fondo o programa participante se ocuparon de gestionar el proceso de aprobación en sus propias organizaciones. UN وكان كل ممثل للصندوق أو البرنامج المساهم مسؤولاً عن إدارة عملية الموافقة كل ضمن مؤسسته.
    Los ingresos resultantes se acreditarán al fondo o los fondos fiduciarios correspondientes a que se hace referencia en los párrafos 7, 9 y 10. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق ذي الصلة أو الصناديق ذات الصلة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١.
    [b) Hacer un pago voluntario a un fondo o fondos para el cambio climático.] UN [(ب) أن يدفع تبرعاً لصندوق أو صناديق خاصة بتغير المناخ].
    Ninguna ley imponía condiciones de fondo o de forma a la afiliación a sindicatos o a su creación y no había ninguna restricción a la posibilidad de que los sindicatos creasen organizaciones nacionales o se adhiriesen a organizaciones internacionales. UN ولم يفرض النظام الأساسي أي شرط موضوعي أو شكلي فيما يتعلق بالانضمام إلى الاتحادات أو تكوينها. كما لم تفرض أي تقييدات على قدرة الاتحادات أن تنشئ منظمات وطنية، أو تنضم إلى منظمات دولية.
    La escala del efecto dependerá de si la información retirada era de fondo o simplemente periférica. UN وسيتوقف مدى التأثير على ما إذا كانت المعلومات التي يجري سحبها موضوعية أم ثانوية.
    6.A.1.a.2.e. Sistemas de cable de fondo o de orilla que reúnan cualquiera de las siguientes características: UN المنظومات الكبلية القاعية أو الخليجية التي تتضمن أيا مما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus