"fondo para el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق التنمية
        
    • صندوق تنمية
        
    • الصندوق الإنمائي
        
    • صندوق للتنمية
        
    • لصندوق تنمية
        
    • صندوق تطوير
        
    • صندوق إنمائي
        
    • صندوق لتنمية
        
    • مجلس التنمية
        
    • وصندوق التنمية
        
    • بصندوق التنمية
        
    • الصندوق السوري
        
    • الصناديق الإنمائية
        
    Proyectos aprobados con cargo al Fondo para el Desarrollo Industrial, fondos fiduciarios y otras contribuciones voluntarias en 2003. UN المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وسائر التبرعات في عام 2003.
    La suma de 5.319.853 euros representa el superávit acumulado en el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial. UN المقدار البالغ 853 319 5 يورو يمثل الفائض المجمَّع في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية.
    La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo para el Desarrollo Internacional, de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. UN وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Las mismas delegaciones se refirieron a los acuerdos de participación y composición del Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe. UN وأشارت نفس الوفود إلى ترتيبات المشاركة والعضوية في صندوق تنمية الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Fondo para el Desarrollo INDUSTRIAL Y OTRAS CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS UN التبرعات المقدمة الى صندوق التنمية الصناعية والتبرعات اﻷخرى
    Contribuciones autofinanciadas al Fondo para el Desarrollo Industrial o a fondos fiduciarios UN مساهمات التمويل الذاتي المقدمة الى صندوق التنمية الصناعية أو الصناديق الاستئمانية
    vi) Fondo para el Desarrollo Industrial UN ' ٦ ' صندوق التنمية الصناعية والتبرعات اﻷخرى
    Fondo para el Desarrollo INDUSTRIAL Y OTRAS CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS UN التبرعات المقدمة الى صندوق التنمية الصناعية والتبرعات اﻷخرى
    Los intereses procedentes de actividades del Fondo para el Desarrollo Industrial se acreditan a las cuentas por pagar hasta que el donante disponga. UN وتضاف الفوائد الناشئة من أنشطة صندوق التنمية الصناعية الى الحسابات الواجبة الدفع الى أن تتصرف فيها الجهة المانحة.
    Las normas del PNUD se aplican también en el caso del Fondo para el Desarrollo Industrial y de los fondos fiduciarios. UN وتطبق متطلبات برنامج الأمم المتحدة الانمائي أيضا في حالة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية.
    Asimismo, ha programado nuevas aportaciones al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN وهي تخطط أيضا لتقديم تبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية.
    LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO INDUSTRIAL Y DEL Fondo para el Desarrollo INDUSTRIAL CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO ECONÓMICO UN للتنمية الصناعية وحسابات صندوق التنمية الصناعية للفترة المالية
    Los intereses procedentes de las actividades del Fondo para el Desarrollo Industrial se acreditan a las cuentas por pagar hasta que se dispone de ellos conforme a lo solicitado por el donante. UN وتضاف الفوائد الناشئة من أنشطة صندوق التنمية الصناعية الى الحسابات الواجبة الدفع الى أن تتصرف فيها الجهة المانحة.
    Las normas del PNUD se aplican también en el caso del Fondo para el Desarrollo Industrial y de los fondos fiduciarios; UN وتطبق متطلبات برنامج الأمم المتحدة الانمائي أيضا في حالة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية.
    Nivel de aprobaciones netas por año con cargo al Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios. UN ● مستوى صافي الاعتمادات في السنة في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الإستئمانية.
    Con la nueva política se tratan de manera coherente los intereses devengados por el Fondo para el Desarrollo Industrial y por los fondos fiduciarios. UN وباتباع السياسة الجديدة أصبحت ايرادات الفائدة على صندوق التنمية الصناعية وعلى الصناديق الاستئمانية تعامل بطريقة متسقة.
    Los intereses devengados en relación con el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial se acreditan a ese Fondo; UN وتقيد الفائدة المتحققة في اطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية في حساب ذلك الصندوق؛
    Como posible modelo, mencionó el Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe. UN وأشارت إلى صندوق تنمية الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية والكاريبي بوصفه نموذجا ممكنا.
    En determinadas condiciones, podrá proveer asistencia financiera con cargo al Fondo para el Desarrollo de la Mujer, para la consiguiente acción judicial. UN وتستطيع، في أحوال معينة، تقديم مساعدة مالية من الصندوق الإنمائي للمرأة من أجل الدعوى الناتجة عن ذلك.
    También estamos intentando abordar el problema del apoyo financiero a las pequeñas empresas y estamos en vías de establecer un Fondo para el Desarrollo. UN ونحاول أيضا معالجة مشكلة الدعم المالي للمشروعات التجارية الصغيرة ونعمل على إنشاء صندوق للتنمية.
    Acuerdo por el que se establece el Fondo para el Desarrollo de las Poblaciones Indígenas de América Latina y el Caribe. UN الاتفاق المنشئ لصندوق تنمية السكان الأصليين لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Fondo para el Desarrollo de la infraestructura rural (etapa I) UN صندوق تطوير الهياكل الأساسية الريفية، المرحلة الأولى
    Por último, desearía subrayar la reciente decisión adoptada por el Grupo de los 77 y China de crear un Fondo para el Desarrollo en el marco de la cooperación Sur-Sur. UN أخيرا، أود أن أشير إلى القرار الذي اتخذته مؤخرا مجموعة الـ 77 والصين لإنشاء صندوق إنمائي في إطار التعاون بين بلدان الجنوب.
    Las Naciones Unidas, los órganos y organismos de las Naciones Unidas, los gobiernos y las organizaciones regionales deben realizar esfuerzos decisivos para establecer un Fondo para el Desarrollo de la juventud que sea administrado por jóvenes y esté orientado a éstos. UN وينبغي للأمم المتحدة، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، والحكومات، والمنظمات الإقليمية أن تبذل جهودا حاسمة لإنشاء صندوق لتنمية الشباب، يديره الشباب ويكون موجها نحو احتياجهم.
    IDB.18/9-PBC.13/7 4 h) Fondo para el Desarrollo Industrial y otras contribuciones voluntarias. UN IDB.18/9- PBC.13/7 ٤ )ح( مجلس التنمية الصناعية والتبرعات اﻷخرى .
    Las mayores fuentes de financiación de la cooperación técnica son todavía el Protocolo de Montreal y el Fondo para el Desarrollo Industrial. UN وقد ظلّ بروتوكول مونتريال وصندوق التنمية الصناعية أكبر مصدرين لتمويل التعاون التقني.
    Para 2002 se presenta por separado el Protocolo de Montreal en el anexo II. Anteriormente se combinaba con el estado del Fondo para el Desarrollo Industrial. UN بالنسبة لسنة 2002، يجري الكشف عن بروتوكول مونتريال بصورة مستقلة في المرفق الثاني. وكان يجمع سابقا مع البيان الخاص بصندوق التنمية الصناعية.
    Fondo para el Desarrollo Rural Integrado de Siria (FIRDOS) UN الصندوق السوري لتنمية الريف (فردوس)
    :: La aprobación y aplicación de cuotas que garanticen una representación femenina de al menos un tercio en órganos decisorios tales como la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya, los Comités del Fondo para el Desarrollo de las circunscripciones, el Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad y la Comisión Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo. UN :: سن وإنفاذ الحصص التي تكفل ألا يقل تمثيل للمرأة عن الثلث في هيئات صنع القرار مثل اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في كينيا؛ ولجان الصناديق الإنمائية على صعيد الدوائر الانتخابية؛ والمجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقات واللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus