A juzgar por la frecuencia con que distintos operadores lo utilizan, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha sido útil. | UN | وقد ثبتت فائدة الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ في ضوء استخدامه المتواتر من قبل مختلف مشغلي البرامج. |
Fondo Rotatorio PARA VIVIENDAS PARA LOS FUNCIONARIOS | UN | توغـو تونـس الصندوق الدائر ﻹسكان الموظفين |
Desde su creación, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha sido utilizado en varias situaciones de emergencia con resultados alentadores. | UN | وقد استخدم الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ منذ انشائه في عدد من حالات الطوارئ وحقق نتائج مشجعة. |
Otro instrumento de coordinación a disposición de la OCAH es el Fondo Rotatorio para Emergencias. | UN | ومن أدوات التنسيق الأخرى تحت تصرف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الصندوق المتجدد للطوارئ. |
Una delegación recomendó que la Operación examinara la posibilidad de establecer un Fondo Rotatorio. | UN | وأوصى أحد الوفود بأن تستعرض عملية بطاقات المعايدة إمكانية إنشاء صندوق دائر. |
Fondo Rotatorio PARA VIVIENDAS DE LOS FUNCIONARIOS | UN | توغـو تونـس الصندوق الدائر ﻹسكان الموظفين |
No se requieren contribuciones en efectivo adicionales al Fondo Rotatorio ni al Fondo para imprevistos. | UN | ليس هناك حاجة إلى إسهامات نقدية إضافية في الصندوق الدائر وفي الصندوق الاحتياطي |
Por definición, un Fondo Rotatorio debe recibir reembolsos. | UN | إن الصندوق الدائر بحكم تعريفه يقتضي رد اﻷمــوال التـي يصرفها. |
Mi Gobierno se complace de que el Fondo Rotatorio Central para Emergencias (CERF) haya entrado en vigor y esté sirviendo como instrumento eficaz para la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | ويســر حكومتي أن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أصبح حقيقــة وهــو يشكل أداة فعالة لتنسيق المساعدة الانسانية. |
Transferencia al Fondo Rotatorio para locales fuera de la sede | UN | المنقول إلى الصندوق الدائر لترتيبات اﻹقامة في الميدان |
EL Fondo Rotatorio CENTRAL PARA EMERGENCIAS | UN | الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ |
A. Funcionamiento del Fondo Rotatorio Central para Emergencias | UN | تشغيل الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ |
Para el Fondo Rotatorio Central para | UN | عن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ |
Asimismo, debe hacerse frente en forma apropiada a las carencias del Fondo Rotatorio Central para Emergencias. | UN | ثالثا، ينبغي معالجة النقص في الصندوق الدائر المركــزي للطــوارئ. |
Reforzar los mecanismos financieros ampliando la utilización del Fondo Rotatorio Central para Emergencias | UN | تعزيز الآليات المالية بتوسيع استخدام الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ |
Hemos seguido con interés la propuesta de crear un Fondo Rotatorio Central para Emergencias. | UN | وقد تابعنا باهتمام الاقتراح الداعي إلى تحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ. |
La primera inició un programa para el alivio de la pobreza encaminado a otorgar créditos mediante un Fondo Rotatorio a jóvenes y mujeres necesitados que quieren participar en proyectos y empresas sostenibles, particularmente comercios en pequeña escala. | UN | وشرعت المنظمة النيجيرية في برنامج لتخفيف حدة الفقر يرمي الى توفير الائتمان عن طريق صندوق دائر للنساء والشباب المحتاجين الذين يرغبون في الاشتراك في المشاريع المستدامة، ولا سيما التجارة على نطاق محدود. |
La sugerencia del Secretario General de que se establezca un Fondo Rotatorio de 1.000 millones de dólares también tiene sus propios méritos. | UN | وإن اقتراح اﻷمين العام بإنشاء صندوق دائر بتمويل قدره ١ بليون دولار اقتراح له وجاهته. |
Fondo Rotatorio de publicaciones para la venta | UN | الصندوق المتجدّد للمنشورات المخصصة للبيع |
Se distribuyó una cantidad total de 16,7 millones de rupias entre 827 grupos de autoayuda de antiguos kamaiyas a modo de Fondo Rotatorio. | UN | وتم توزيع مبلغ 16.7 مليون روبية في شكل صندوق متجدد على 827 من مجموعات المساعدة الذاتية لضحايا نظام الكاماييا السابقين. |
Estado de cuentas VIII. Fondo Rotatorio (Información) | UN | البيان الثامن - صندوق رأس المال الدائر )اﻹعلام( |
Los gastos en actividades de promoción de ventas y otros gastos diversos cargados al Fondo Rotatorio de publicaciones destinadas a la venta fueron de 39.943 euros, lo que determinó un déficit neto para 2002 de 1.702 euros. | UN | وقد نتج عجز صاف لسنة 2002 مقداره 702 1 يورو عن تكاليف أنشطة ترويج المبيعات وغير ذلك من التكاليف المقيدة على حساب صندوق الرصيد المتجدد لمبيعات المنشورات البالغة 943 39 يورو. |
En este contexto, queremos solicitar se revise el monto asignado al Fondo Rotatorio Central para Emergencias. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نطالب باستعراض المبلغ المحدد للصندوق الدائر المركزي للطوارئ. |
a) El pago inicial al Fondo Rotatorio en un país contribuyente neto nuevo durante el período de gracia de tres años se financiará mediante su asignación TRAC-1. | UN | )أ( تمول المصاريف اﻷولية للموارد الدائرة المسددة محليا في بلد مساهم صاف جديد خلال فترة اﻹعفاء التي مدتها ثلاث سنوات من البند ١ من هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية. |
• Fondo Rotatorio del PNUMA | UN | ● الصندوق الدوار لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
La FAO ha elaborado e introducido un conjunto de directrices sobre la manera de establecer y administrar un Fondo Rotatorio. | UN | وقد وضعت الفاو مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن الادارة وشرعت في العمل بها، وهي مبادئ تحدد كيفية إنشاء وتسيير الصناديق الدائرة. |
Fondo Rotatorio de publicaciones para la venta | UN | الصندوق المتجدِّد للمنشورات المخصَّصة للبيع |
Durante casi dos años de existencia, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha demostrado su utilidad. | UN | والصندوق الدائر المركزي للطوارئ قـد اتضحت فائدته خلال قرابة العامين اللذين يمثلان مـدة وجــوده. |
Entre enero y julio de 1994 se prestó asistencia financiera a 14 países con cargo al Fondo Rotatorio Central para Casos de Emergencia. | UN | وفي الفترة الواقعة بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه ١٩٩٤، قُدمت مساعدة إلى ١٤ بلدا بتمويل من صندوق برامج الطوارئ. |
Una Parte ha establecido un Fondo Rotatorio. | UN | وقد أنشأ أحد اﻷطراف صندوقاً دائراً. |