"fondos especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصناديق الخاصة
        
    • صناديق خاصة
        
    • أموال خاصة
        
    • تمويل خاص
        
    • اعتمادات خاصة
        
    • والصناديق الخاصة
        
    • مبالغ خاصة
        
    • تمويﻻ خاصا
        
    • أموال مخصصة
        
    • أموالا خاصة
        
    • للصناديق الخاصة
        
    • صندوقين خاصين
        
    • صناديق الأمم المتحدة الخاصة
        
    Expediente del programa principal, incluida la presentación de informes sobre fondos especiales UN السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك اﻹفادة عن الصناديق الخاصة
    Reseña del programa principal, incluida la presentación de informes sobre fondos especiales UN سجل البرنامج الرئيسي، بما في ذلك اﻹبلاغ بشأن الصناديق الخاصة
    Para esa indemnización se contaba con fondos especiales establecidos por el Gobierno. UN وتأتي مخصصات التعويض هذه من صناديق خاصة أنشأتها الحكومة.
    El Gobierno había asignado fondos especiales para la construcción de clínicas de atención primaria de la salud. UN وخصصت الحكومة صناديق خاصة لبناء عيادات الرعاية الصحية اﻷولية.
    El Organismo ha hecho varios llamamientos de fondos especiales para proporcionar vivienda a esas personas, pero hasta la fecha no ha recibido donación alguna con ese propósito. UN وقد وجهت اﻷونروا العديد من النداءات للحصول على أموال خاصة ﻹعادة اﻹسكان ولكنها لم تتلق حتى اﻵن أي تبرع لهذا الغرض.
    Algunos Servicios jurídicos para la mujer reciben fondos especiales para la prestación de servicios jurídicos especializados a mujeres indígenas en sus comunidades. UN وتحصل بعض الدوائر القانونية للمرأة على تمويل خاص لتوفير خدمات قانونية متخصصة للمرأة من السكان الأصليين في مجتمعاتها المحلية.
    Reseña del programa principal, incluida la presentación de informes sobre fondos especiales UN سجل البرنامج الرئيسي، بما في ذلك اﻹبلاغ بشأن الصناديق الخاصة
    Expediente del programa principal, incluida la presentación de informes sobre fondos especiales UN السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك اﻹفادة عن الصناديق الخاصة
    vii) Otros fondos especiales, que comprenden los resultados financieros resumidos en el estado financiero XI. UN ' 7` الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان العاشر.
    Los fondos especiales se regirán por las disposiciones de este Artículo y por las que, en cada caso, establezca el Directorio. UN وتخضع الصناديق الخاصة لأحكام هذه المادة وما قد يضعه مجلس الإدارة من أحكام في كل حالة على حدة.
    Una vez afirmado esto desearíamos expresar nuestras reservas y preocupaciones por la proliferación de los fondos especiales. UN واﻵن، وقد أوضحنا ذلك، نود أن يكون من الواضح أن لدينا تحفظات وهواجس فيما يتعلق بانتشار الصناديق الخاصة.
    Algunas delegaciones sugirieron el establecimiento de fondos fiduciarios o fondos especiales para programas concretos. UN واقترح بعض الوفود إنشاء صناديق استئمانية أو صناديق خاصة من أجل برامج محددة.
    El PNUD está prestando apoyo a este programa con recursos importantes de fondos especiales y de la cifra indicativa de planificación para el país (CIP). UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم هذا البرنامج بتقديم كميات كبيرة من الموارد من صناديق خاصة ومن ثم، التخطيط الارشادي القطري.
    Algunas delegaciones sugirieron el establecimiento de fondos fiduciarios o fondos especiales para programas concretos. UN واقترح بعض الوفود إنشاء صناديق استئمانية أو صناديق خاصة من أجل برامج محددة.
    El Acuerdo contempla el establecimiento de fondos especiales con el objeto de asistir a los Estados en desarrollo en la aplicación del Acuerdo. UN ويتوخى الاتفاق إنشاء صناديق خاصة لمساعدة البلدان النامية في تنفيذه.
    Con todo, los refugiados que decidieran regresar espontáneamente serán asistidos en virtud de un proyecto financiado con cargo a fondos especiales. UN إلا أن اللاجئين الذين قد يقررون العودة الطوعية الى الوطن سيتلقون مساعدة مناسبة بموجب مشروع ممول من أموال خاصة.
    Sugirió que podría escribirse una suerte de enciclopedia de los pueblos indígenas y que se deberían destinar fondos especiales para este fin. UN ويمكن إعداد دائرة معارف خاصة بالسكان اﻷصليين؛ وينبغي توفير أموال خاصة لهذا الغرض.
    Se mencionaron asimismo fondos especiales asignados a las empresarias. UN كما أشير إلى تخصيص أموال خاصة للمشتغلات باﻷعمال الحرة.
    Los progresos realizados fueron lentos debido a la falta de fondos especiales para llevarlo a cabo y de la consiguiente necesidad de utilizar los reducidos recursos del presupuesto ordinario. UN إلا أن تقدم المشروع قد أبطىء لعدم توافر تمويل خاص ﻹنجازه، مما أدى إلى ضرورة الاعتماد على الموارد المحدودة المتوافرة في الميزانية العادية.
    Tras los beneficios financieros obtenidos por el Gobierno nigeriano como consecuencia del alivio de la deuda garantizado en 2005, se han asignado fondos especiales al Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer. UN وعقب المكاسب المالية التي عادت على الحكومة النيجيرية نتيجة لتخفيف عبء الديون الذي حصلت عليه في سنة 2005، جرى تخصيص اعتمادات خاصة إلى الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة.
    El fondo complementará las dos ventanas de fondos generales y fondos especiales existentes. UN وستكمل هذه الإمكانية الاثنتين القائمتين وهما نافذتا الصندوق العام والصناديق الخاصة.
    Además, en 2005 volveremos a aumentar nuestra contribución y, para apoyar los proyectos en nuestro país, asignaremos fondos especiales a la planificación familiar, que se pondrán a disposición del FNUAP para la realización de sus programas. UN وستُزاد هذه المساهمة في عام 2005 بتخصيص مبالغ خاصة لشراء وسائل تنظيم الأسرة لدعم مشاريع في سورية ووضعها تحت تصرف صندوق الأمم المتحدة لتأمين هذه الوسائل.
    Una cuarta modalidad se basa en fondos especiales vinculados a un uso temático concreto. UN 42 - وتستند الطريقة الرابعة إلى أموال مخصصة مرتبطة باستخدام مواضيعي محدد.
    Bolivia ha apoyado desde sus inicios esta visionaria idea argentina, por lo que desarrolló entre 1993 y 1994 un programa experimental en la frontera boliviano-argentina, a partir del cual decidió acoger como propia la iniciativa de los Cascos Blancos, alentando acciones concretas y destinando fondos especiales para este objetivo. UN ففـــي عامــي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، نفذت برنامجا اختباريا على الحدود البوليفية - اﻷرجنتينية، وقررت على أساسه أن تؤيد تأييدا كاملا مبادرة " الخوذ البيض " ، وشجعت على القيام بأنشطة ملموسة، وخصصت أموالا خاصة لذلك الغرض.
    ii) preparar programas y planes anuales de protección del trabajo y tomar medidas para reunir dinero para fondos especiales de protección del trabajo; UN `2` وضع برامج وخطط سنوية لحماية العمال واتخاذ الإجراءات اللازمة لتحصيل الأموال للصناديق الخاصة لحماية العمال؛
    29. Por la decisión 7/CP.7 se crearon dos fondos especiales de la Convención: el Fondo especial para el cambio climático (FECC) y el Fondo para los Países Menos Adelantados (Fondo PMA). UN 29- أنشأ المقرر 7/م أ-7 صندوقين خاصين في إطار الاتفاقية. هما الصندوقَ الخاص لتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً.
    vi) Otros fondos especiales, que comprenden otros fondos de las Naciones Unidas que se mantienen para diversos fines resumidos en el estado financiero X. UN ' 6` " الصناديق الخاصة الأخرى " وتشمل صناديق الأمم المتحدة الخاصة الأخرى موجزة في البيان العاشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus