"fondos o programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صناديقها أو برامجها
        
    • صناديق أو برامج
        
    • الصناديق أو البرامج
        
    • صندوق أو برنامج
        
    Si la persona encargada de un proyecto no desea que otros organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas que realizan actividades en su país estén informados acerca del proyecto, lo comunicarán a la secretaría del Fondo explicándole los motivos. UN وإذا لم يرغب رؤساء المشاريع بإبلاغ وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها الأخرى العاملة في بلدهم بمشاريعهم، يتعين عليهم إخطار أمانة الصندوق وتقديم إيضاحات.
    Había pocos funcionarios en la Secretaría y en los organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas que tuviesen los conocimientos y la experiencia técnica que se necesitaban para administrar una municipalidad o ministerio nacional. UN ولا يوجد بين صفوف موظفي الأمانة العامة أو وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها من لديه الخبرة والتجربة الفنية اللازمتين لإدارة بلدية أو وزارة إلا فئة قليلة.
    Si los directores de los proyectos no desean que se informe a otros organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas que se encuentren en su país acerca del proyecto, deberán comunicarlo a la secretaría del Fondo y explicar sus motivos. UN فإذا لم يرغب رؤساء المشاريع في إعلام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها العاملة في بلدهم عن مشروعهم، ينبغي أن يبلغوا أمانة الصندوق بذلك مع بيان العلة.
    Algunos organismos financian actividades con cargo a fondos o programas especiales para los países menos adelantados o para otros grupos de países que incluyen muchos países menos adelantados. UN ومولت بعض الوكالات تلك الأنشطة من صناديق أو برامج خاصة مكرسة لأقل البلدان نمواً أو لمجموعات البلدان الأخرى التي تضم العديد من أقل البلدان نمواً.
    Por lo tanto, algunos de los organismos, fondos o programas analizados han creado marcos especiales para evaluar las asociaciones. UN ولذا فقد وضعت بعض الوكالات أو الصناديق أو البرامج التي جرت دراستها أطرا خاصة لتقييم الشراكات.
    Si los directores de los proyectos no desean que se informe a otros organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas que se encuentren en su país acerca del proyecto, deberán comunicarlo a la secretaría del Fondo y explicar sus motivos. UN فإذا لم يرغب رؤساء المشاريع في إعلام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها العاملة في بلدهم عن مشروعهم، ينبغي أن يبلغوا أمانة الصندوق بذلك مع بيان العلة.
    Si los directores de los proyectos no desean que se informe a otros organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas que se encuentren en su país acerca del proyecto, deberán comunicarlo a la secretaría del Fondo y explicar sus motivos. UN وإذا لم يرغب رؤساء المشاريع في إعلام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها العاملة في بلدهم عن مشروعهم، ينبغي أن يبلغوا أمانة الصندوق بذلك مع بيان العلة.
    Otro desafío para los organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas que tienen oficinas regionales o en los países está relacionado con la consolidación del apoyo permanente del personal directivo a las asociaciones en todos los planos pertinentes. UN وهناك تحد آخر أمام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها التي لها مكاتب قطرية أو إقليمية يتعلق ببناء دعم مستمر من الإدارة للشراكات على جميع المستويات ذات الصلة.
    Está previsto que los órganos rectores de otras organizaciones, organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas interesados sigan examinando la cuestión y adopten decisiones relativas al establecimiento de asociaciones con la secretaría de la plataforma. UN 7 - ومن المتوقع أن تواصل الأجهزة الإدارية العليا لمنظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها المهتمة الأخرى النظر في هذه المسألة واتخاذ مقررات تتعلق بالارتباط بأمانة المنبر.
    A los fines de su administración, se prevé que la plataforma esté institucionalmente vinculada a las organizaciones, organismos, fondos o programas existentes de las Naciones Unidas, que podrían convenir en desempeñar las funciones administrativas inherentes a ella. UN وفيما يتعلق بإدارة المنبر، يتوقع أن يرتبط مؤسسياً بمنظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة التي قد تقبل بأداء وظائف إدارية له.
    Está previsto que los órganos rectores de otras organizaciones, organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas interesados sigan examinando la cuestión y adopten decisiones relativas al establecimiento de asociaciones con la secretaría de la plataforma. UN 3 - ومن المتوقع أن تواصل الهيئات الإدارية لمنظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها المهتمة الأخرى النظر في هذه المسألة وأن تعتمد مقررات تتعلق بالارتباط بأمانة المنبر.
    A los fines de su administración, se prevé que la plataforma esté institucionalmente vinculada a las organizaciones, organismos, fondos o programas existentes de las Naciones Unidas, que podrían convenir en desempeñar las funciones administrativas inherentes a ella. UN وفيما يتعلق بإدارة المنبر، يتوقع أن يرتبط مؤسسياً بمنظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة التي قد تقبل بأداء وظائف إدارية له.
    Los funcionarios de las Naciones Unidas sobre el terreno y los representantes de otros organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo podrán solicitar información acerca de los proyectos subvencionados por el Fondo. UN 24 - طلب معلومات بشأن المشاريع التي تلقت إعانات من الصندوق من موظفي الأمم المتحدة في الميدان وممثلي وكالات الأمم المتحدة، أو صناديقها أو برامجها الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Esos proyectos seguirán siendo esenciales durante el período presupuestario para las comunidades rurales inaccesibles que no se benefician del apoyo de los organismos, los fondos o programas de las Naciones Unidas, los donantes o las organizaciones no gubernamentales, pues sirven para demostrar los dividendos de la estabilidad a las comunidades que no estén recibiendo apoyo externo. UN وستظل هذه المشاريع، خلال فترة الميزانية، ضرورية للمجتمعات المحلية الريفية غير المستفيدة من الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها أو الجهات المانحة أو المنظمات غير الحكومية، مما يبرهن على مكاسب الاستقرار بالنسبة للمجتمعات التي لا تستفيد حاليا من الدعم الخارجي.
    En el Documento final de Busan se indica que la plataforma debería crearse como un órgano intergubernamental independiente administrado por una o más organizaciones, organismos, fondos o programas existentes de las Naciones Unidas. UN 2 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة.
    En el Documento final de Busan se indica que la plataforma debería crearse como un órgano intergubernamental independiente administrado por una o más organizaciones, organismos, fondos o programas existentes de las Naciones Unidas. UN 1 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة.
    El proceso consultivo que culmina con la aprobación de un plan de prioridades en la Sede ha demostrado ser un primer paso importante para aclarar el ámbito de las actividades objeto de examen y para asegurar que con los proyectos previstos con cargo al Fondo no se dupliquen las actividades en curso o previstas de las Naciones Unidas, sus organismos, fondos o programas. UN 33 - وقد تبين أن العملية التشاورية المؤدية إلى الموافقة على خطة الأولويات في المقر هي بمثابة خطوة أولى هامة لإيضاح نطاق الأنشطة قيد النظر ولضمان عدم ازدواجية المشاريع المقررة في إطار الصندوق مع أنشطة أخرى جارية أو مقررة تابعة للأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها.
    f) La nueva plataforma deberá establecerse como un órgano intergubernamental independiente administrado por uno o más de los organismos, organizaciones, fondos o programas de las Naciones Unidas; UN (و) ينبغي إنشاء المنبر الجديد بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تديرها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة؛
    53. La secretaría del Fondo podrá solicitar información sobre los proyectos subvencionados por el Fondo a funcionarios de las Naciones Unidas destacados en el país donde se ejecute un proyecto y a los representantes locales de otras instituciones, fondos o programas de las Naciones Unidas, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 53 - تستطيع أمانة الصندوق أن تطلب معلومات بشأن المشاريع التي يمولها الصندوق من موظفي الأمم المتحدة العاملين في أي بلد ينفذ فيه مشروع، وكذلك من الممثلين المحليين لأي مؤسسات أو صناديق أو برامج أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Si el equipo aún se puede usar, se utilizará uno de los siguientes métodos de liquidación posibles, enumerados por orden de preferencia: la venta en el estado en que se encuentre por un valor residual; la venta local en el estado en que se encuentre; la transferencia a otros organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas; o la donación a un receptor que haya sido aprobado. UN وإذا كانت الأجهزة لا تزال صالحة للخدمة، فإن طرق التخلص المحتملة قد تشمل السبل التالية المدرجة حسب ترتيب التفضيل: البيع " في حالتها الحالية " بالقيمة المتبقية؛ البيع المحلي " في حالتها الحالية " ؛ تحويلها إلى وكالات أو صناديق أو برامج الأمم المتحدة الأخرى أو التبرع بها إلى جهة مصادق عليها.
    Son reacios a dar instrucciones si ello puede comprometer la negociación de soluciones en los consejos de los fondos o programas. UN وتحجم هذه المجالس عن التدخل بأسلوب التوجيه حينما يهدد تدخلها بإفساد المفاوضات التي تجريها مجالس الصناديق أو البرامج لإيجاد حلول.
    A este respecto, el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna ha pedido al Secretario General que se comunique con el jefe de cada uno de los fondos o programas y le pida su colaboración para formalizar con la OSSI el acuerdo sobre servicios de investigación. UN وفي هذا الصدد، طلب وكيل الأمين العام لشؤون الرقابة الداخلية إلى الأمين العام أن يكتب لرئيس كل صندوق أو برنامج يطلب منه تعاونه لإضفاء الطابع الرسمي على الترتيب الذي تم التوصل إليه مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقابل الخدمات المقدمة في مجال التحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus