Cuando el Fono no está reunido, el Consejo de los tres Faipule asume el gobierno. | UN | وعندما لا يكون مجلس الفونو منعقدا، يقوم مجلس الفايبولي الثلاثة بدور الحكومة الوطنية. |
Las mujeres elegidas miembros del Fono General ya no representan a los comités de mujeres sino a la población de las aldeas. | UN | فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية. |
Las mujeres elegidas miembros del Fono General ya no representan a los comités de mujeres sino a la población de las aldeas. | UN | فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية. |
Los resultados y recomendaciones de esas reuniones y seminarios, incluida la Plataforma de Acción del Pacífico, fueron comunicados al Fono General. | UN | وقد أُبلغت نتائج وتوصيات تلك الاجتماعات وورش العمل, بما في ذلك منهاج عمل الباسيفيك, إلى مجلس الفونو العام. |
El mismo mes, el Fono General de Tokelau había tomado algunas decisiones importantes para el futuro político y constitucional de Tokelau. | UN | واتخذ مجلس الفونو العام في توكيلاو في الشهر نفسه عددا من القرارات الهامة بشأن المستقبل السياسي والدستوري لتوكيلاو. |
El Fono General había decidido por unanimidad estudiar con Nueva Zelandia la posibilidad de la autonomía en régimen de libre asociación. | UN | وقرر مجلس الفونو العام بالإجماع أن يبحث مع نيوزيلندا خيار إقامة حكم ذاتي مع الارتباط الحر مع نيوزيلندا. |
A pesar de las dificultades financieras, el Fono General asignó 50.000 dólares neozelandeses al Fondo Fiduciario en este ejercicio económico. | UN | ورغم الصعوبات المالية، فقد خصص مجلس الفونو العام 000 50 دولار نيوزيلندي للصندوق الائتماني لهذه السنة المالية. |
4. Uno de los aspectos más importantes del actual proceso de reforma constitucional en Tokelau es la importancia atribuida al Fono General. | UN | ٤ - ويتمثل أحد أهم جوانب المرحلة الراهنة للتغيير الدستوري في توكيلاو في التركيز على دور مجلس الفونو العام. |
El objeto principal de la ley es conferir al Fono General de Tokelau, el órgano representativo nacional del Territorio, un poder legislativo subordinado. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من هذا القانون في منح مجلس الفونو العام لتوكيلاو، وهو الهيئة التمثيلية التوكيلاوية الوطنية، سلطة تشريعة ثانوية. |
Según se ha señalado, la Ley de Enmienda de Tokelau de 1996 otorgó al Fono General la facultad de promulgar normas para Tokelau. | UN | وكما أشير سابقا فإن قانون تعديل تشريع توكيلاو لعام ١٩٩٦ يضفي على مجلس الفونو العام سلطة وضع قواعد لتوكيلاو. |
Desde 1994, las representantes de la Organización Nacional de la Mujer han integrado el General Fono o Parlamento. | UN | ومنذ عام ١٩٩٤، تمتعت ممثلات للمنظمة الوطنية للمرأة بعضوية مجلس الفونو العام أو البرلمان. |
Participa plenamente en el proceso de adopción de decisiones de la aldea por medio de los comités de mujeres y de los consejos de ancianos, y en el Fono General. | UN | فهي تشارك مشاركة كاملة في عملية اتخاذ القرار في القرى من خلال اللجان النسائية ومجالس المسنين في القرى وعن طريق عضويتها في مجلس الفونو العام. |
La presencia de los miembros elegidos de acuerdo con el nuevo sistema ha traído consigo un cambio generacional en el Fono General. | UN | ويعكس مجلس الفونو العام المنتخب حديثا تغيرا في عضويته من حيث الجيل. |
La presencia de los miembros elegidos de acuerdo con el nuevo sistema ha traído consigo un cambio generacional en el Fono General. | UN | ويعكس مجلس الفونو العام المنتخب حديثا تغيرا في عضويته من حيث الجيل. |
Se recurrirá a las prácticas consuetudinarias no escritas, al reglamento escrito del Fono General y a elementos del derecho de Nueva Zelandia. | UN | ومن المتوقع أن يُستند إلى الممارسات العرفية غير المدونة وإلى قواعد مجلس الفونو العام المكتوبة والعناصر المكونة للقانون النيوزيلندي. |
La presencia de los miembros elegidos de acuerdo con el nuevo sistema ha conllevado un cambio generacional en la composición del Fono General. | UN | ويعكس مجلس الفونو العام المنتخب حديثا تغيرا في عضويته من حيث الجيل. |
El Fono General aceptó el 30 de junio de 2004 como fecha límite para el traspaso de poderes. | UN | وقد وافق مجلس الفونو العام على تحديد تاريخ 30 حزيران/يونيه 2004 موعدا لنقل تلك السلطات. |
A su vez, esos consejos delegarán en el Fono General la responsabilidad de tomar decisiones en el plano nacional. | UN | وبالمقابل، ستُفوض المجالس القروية إلى مجلس الفونو العام مسؤولية اتخاذ القرار على الصعيد الوطني. |
A nivel nacional, las mujeres también han accedido al principal órgano decisorio de Tokelau, el Fono General. | UN | وعلى الصعيد الوطني, اخترقت النساء أيضا أعلى جهاز لاتخاذ القرارات في توكيلاو, وتعد مجلس الفونو العام. |
En el Fono General de noviembre de 2003 también se adoptaron algunas decisiones relacionadas con el marco legislativo de Tokelau. | UN | 9 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اتخذ مجلس الفونو العام أيضا عدة قرارات تتصل بالإطار التشريعي لتوكيلاو. |
El Fono General aprobó leyes sobre el establecimiento del Banco de Desarrollo de Tokelau. | UN | لقد سنّ مجلس فونو العام قوانين بشأن إنشاء مصرف للتنمية في توكيلاو. |
El nuevo sistema de elecciones al Fono General ha aumentado la igualdad entre los géneros. | UN | وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
El 14 de enero de 2008, el Gobierno del Territorio anunció que presentaría al Fono un proyecto de ley para la reclasificación de los maestros . | UN | 46 - وفي 14 كانون الثاني/يناير 2008 أعلنت حكومة الإقليم أنها ستقدم إلى الفونو مقترحا بمشروع قانون لإعادة تصنيف المدرسين. |
Hola. Soy Fono McRingring, mascota y presidente de la compañía de teléfonos. | Open Subtitles | مرحباً ، أنا (فوني مكرينغينغ) تميمة ورئيس شركة الهاتف |
En 2003, el Fono General de Tokelau decidió estudiar junto con Nueva Zelandia las modalidades de la posible administración autónoma de ese territorio en régimen de libre asociación. | UN | ففى عام 2003، قرر المجلس العام لتوكيلاو إجراء دراسة مع نيوزيلندا لكيفية حصول هذا الإقليم على حكم ذاتى فى إطار انتخابات حرة. |
Se efectúa un examen amplio de la administración estatal de Tokelau a fin de atender las necesidades futuras de tres Consejos de Aldea y del Fono General. | UN | وبين أن استعراضا شاملا للخدمة العامة في توكيلاو جارِِ من أجل ضمان تجهيزه بشكل يفي بالاحتياجات المستقبلية لمجالس الشيوخ الثلاثة ومجلس الفونو العام. |
Nueva Zelandia mantendría autoridad para intervenir cuando fuera necesario, pero Tokelau establecería un consejo de los Faipule para gobernar cuando el Fono General no estuviera reunido. | UN | ومع أن نيوزيلندا تحتفظ بسلطة التدخل عند الحاجة، فإن توكيلاو قررت إنشاء مجلس " للفايبول " يقوم بدور الحكومة عندما لا يكون " الفونو " العام منعقدا. |