"forma de violencia contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شكل من أشكال العنف ضد
        
    • أشكال العنف الموجه ضد
        
    • عنفا ضد
        
    • مع أشكال العنف ضد
        
    • نوع من أنواع العنف ضد
        
    • شكلاً من أشكال العنف ضد
        
    • شكﻻ من أشكال العنف المرتكب ضد
        
    • شكل من أشكال العنف الذي يرتكب ضد
        
    • لجميع أشكال العنف ضد
        
    Santa Lucía condena toda forma de violencia contra las personas y seguirá enjuiciando a quienes violen los derechos de terceros. UN وتشجب سانت لوسيا أي شكل من أشكال العنف ضد الأشخاص، وستواصل مقاضاة الأشخاص الذين ينتهكون حقوق الآخرين.
    Medidas adoptadas para erradicar toda forma de violencia contra la mujer y el niño UN التدابير المتخذة للقضاء على أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة والأطفال
    Cualquier forma de violencia contra la mujer, en la vida privada y pública o en los conflictos armados, constituye un quebrantamiento del derecho internacional en materia de derechos humanos. UN فأي شكل من أشكال العنف ضد المرأة، سواء في الحياة الخاصة أو العامة، أو التي تمارس نتيجة للنزاع المسلح يعد نقضا للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    También recomienda que se creen servicios de asesoramiento para las víctimas y campañas de concienciación pública a fin de adoptar y aplicar una política con la cual no se tolere en circunstancia alguna ninguna forma de violencia contra las mujeres y las niñas. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء خدمات لإسداء المشورة للمجني عليهن وبتنظيم حملات توعية عامة بغيـة وضع وتنفيذ سياسات عدم التسامح إطلاقا مع جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والبنات.
    Italia indicó que la explotación sexual de víctimas de la trata era una forma de violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وأفادت إيطاليا بأن الاستغلال الجنسي لضحايا الاتجار بالبشر هو شكل من أشكال العنف ضد العاملات المهاجرات.
    La trata es una forma de violencia contra la mujer que involucra a la familia, la comunidad y el Estado y atraviesa las fronteras internacionales. UN فالاتِّجار شكل من أشكال العنف ضد المرأة له صلة بالأسرة والمجتمع المحلي والدولة، ويعبر الحدود الدولية.
    :: Prevenir, sancionar y erradicar toda forma de violencia contra la mujer. UN :: منع أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    La prostitución ha estado definida como una forma de violencia contra la mujer en Escocia desde 2000, pero poco se ha hecho para reducir su demanda. UN ويُعرّف البغاء في اسكتلندا منذ عام 2000 بأنه شكل من أشكال العنف ضد المرأة، ولكن لم يتم عمل الكثير للحد من الطلب عليه.
    La restricción del derecho de la mujer a una gama completa de derechos sexuales y reproductivos constituye una forma de violencia contra la mujer UN تقييد حق المرأة في التمتع بنطاق كامل من الحقوق الجنسية والإنجابية هو شكل من أشكال العنف ضد المرأة
    La organización condena toda forma de violencia contra la mujer. UN ويدين التحالف أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة.
    Erradicar cualquier forma de violencia contra las mujeres en todo su ciclo de vida; UN القضاء على أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة في جميع مراحل حياتها؛
    30. La mutilación genital femenina (MGF) ha sido reconocida por la Relatora Especial como una forma de violencia contra la mujer. UN 30- أقرت المقررة الخاصة بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هو شكل من أشكال العنف ضد المرأة.
    156. La trata de mujeres y niños es la peor forma de violencia contra la mujer. UN 156 - الاتجار بالمرأة والأطفال أسوأ شكل من أشكال العنف ضد المرأة.
    Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución. UN وإن وصف الإجراءات التأديبية التي تتخذها المدارس بموجب لوائح صحيحة بأنها شكل من أشكال العنف ضد الأطفال ينعت سلطات المدرسة بالإجرام دون مبرر، ويسيء إلى سمعة مشروع القرار.
    Nadie puede mirar a los ojos a los niños si continúa aprobando o consintiendo toda forma de violencia contra ellos. UN ولن يستطيع أي واحد منا أن ينظر إلى الأطفال في عيونهم إذا ما واصلنا الموافقة على أي شكل من أشكال العنف ضد الأطفال أو التغاضي عنه.
    También recomienda que se creen servicios de asesoramiento para las víctimas y campañas de concienciación pública a fin de adoptar y aplicar una política con la cual no se tolere en circunstancia alguna ninguna forma de violencia contra las mujeres y las niñas. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء خدمات لإسداء المشورة للمجني عليهن وبتنظيم حملات توعية عامة بغيـة وضع وتنفيذ سياسات عدم التسامح إطلاقا مع جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والبنات.
    El Estado parte debería asegurar la pronta aprobación del proyecto de ley Nº 869 con el fin de prevenir y combatir toda forma de violencia contra las mujeres, los niños y las personas con discapacidad. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف الإسراع في اعتماد مشروع القانون رقم 869 بغية منع ومكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Estado parte debería asegurar la pronta aprobación del proyecto de ley Nº 869 con el fin de prevenir y combatir toda forma de violencia contra las mujeres, los niños y las personas con discapacidad. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف الإسراع في اعتماد مشروع القانون رقم 869 بغية منع ومكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Algunas categorías de trabajo ilegal se han definido como " peores formas de trabajo infantil " y por lo tanto constituyen una forma de violencia contra los niños. UN وقد حددت بعض فئات العمل غير القانوني باعتبارها " أسوأ أشكال عمل الأطفال " وتشكل، من ثم، عنفا ضد الأطفال.
    b) Se esfuercen por transformar las actitudes que aceptan o consideran normal cualquier forma de violencia contra los niños; UN ' ' (ب) السعي إلى تغيير الاتجاهات السلوكية التي تتساهل مع أشكال العنف ضد الأطفال أو يعتبره أمرا معتادا؛
    La violencia contra los niños no tiene justificativo y debe impedirse toda forma de violencia contra ellos. UN ولا يمكن تبرير أي نوع من أنواع العنف ضد الأطفال، ويمكن، بل يجب، منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Puede argumentarse que la degradación del medio ambiente y el agotamiento de los recursos naturales constituyen una forma de violencia contra la naturaleza. UN ويمكن القول إن تدهور البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية يمكن اعتبارهما شكلاً من أشكال العنف ضد الطبيعة.
    Se reconoce claramente que las violaciones son una forma de violencia contra la mujer que tiene lugar en la comunidad. UN وقد اعترف صراحة بأن الاغتصاب شكل من أشكال العنف الذي يرتكب ضد المرأة في المجتمع.
    El conjunto de medidas adoptadas a nivel mundial, con la conformación de redes sociales y mesas de trabajo de amplia representatividad, se está constituyendo en un elemento relevante de la respuesta de la sociedad contra toda forma de violencia contra la mujer y la familia. UN إن التدابير المعتمــدة علــى نطاق العالم من خلال إنشاء الشبكات الاجتماعية والمنتديــات التمثيلية على نطاق واسع أصبحت عنصرا مهما من استجابة المجتمع لجميع أشكال العنف ضد المرأة واﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus