"forma indefinida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أجل غير مسمى
        
    • ما ﻻ نهاية
        
    • لا نهاية
        
    • لأجل غير مسمى
        
    • الأبد
        
    • إلى أجل غير مسمّى
        
    • أمد
        
    • لفترة غير محددة
        
    Nueva Zelandia se adhirió a la decisión adoptada por consenso en 1995 de prorrogar el TNP en forma indefinida. UN انضمت نيوزيلندا إلى المقرر المتخذ بتوافق الآراء عام 1995 والقاضي بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    La decisión de prorrogar el Tratado en forma indefinida constituye un verdadero acontecimiento histórico. UN وقراره بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى هو حقا إنجاز تاريخي.
    No es suficiente con extender simplemente la vida del Tratado en forma indefinida. UN ولا يكفي مجرد تمديد عمر المعاهدة الى أجل غير مسمى.
    No se debe permitir que esta catástrofe humanitaria continúe en forma indefinida. UN ويجب ألا تترك هذه الكارثة البشرية إلى ما لا نهاية.
    Te estoy sacando de todas las operaciones de forma indefinida. Open Subtitles وأنا أستبعدك عن كل المهمات لأجل غير مسمى
    Habida cuenta de la magnitud del flagelo de las minas terrestres antipersonal, la República de Corea ha decidido prorrogar en forma indefinida su moratoria sobre la exportación de minas terrestres antipersonal, cuyo plazo debía vencer a fines del año en curso. UN وبالنظر إلى حجم الويلات التي تسببت بها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، قررت جمهورية كوريا أن تمدد إلى أجل غير مسمى وقفها لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، الذي كان العمل به سينتهي في آخر هذا العام.
    Se ha prorrogado en forma indefinida el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN فقد تم تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    El Tratado de cesación de la producción de material fisionable ha tropezado con múltiples obstáculos desde 1995, cuando se adoptó la decisión de prorrogarlo de forma indefinida. UN وكانت هناك جوانب عديدة للنكسات التي واجهتها معاهدة عدم الانتشار منذ قرار عام 1995 بتمديدها إلى أجل غير مسمى.
    Nueva Zelandia se adherió a la decisión adoptada por consenso en 1995 para que se prorrogara en forma indefinida el Tratado sobre la no proliferación. UN انضمت نيوزيلندا إلى المقرر المتخذ بتوافق الآراء في سنة 1995 والقاضي بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Nueva Zelandia se adhirió a la decisión adoptada por consenso en 1995 de prorrogar en forma indefinida el Tratado sobre la no proliferación. UN انضمت نيوزيلندا إلى المقرر المتخذ بتوافق الآراء في سنة 1995 والقاضي بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Aún había varios cientos de detenidos en detención administrativa durante períodos que se renovaban en forma indefinida. UN وكان لا يزال هناك بضع مئات من المعتقلين في الاعتقال الإداري لفترات قابلة للتجديد إلى أجل غير مسمى.
    Nueva Zelandia se adhirió a la decisión adoptada por consenso en 1995 de prorrogar en forma indefinida el Tratado sobre la no proliferación. UN انضمت نيوزيلندا إلى المقرر المتخذ بتوافق الآراء في سنة 1995 والقاضي بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Esos compromisos no deben postergarse en forma indefinida. UN وينبغي عدم إرجاء تلك الالتـزامات إلى أجل غير مسمى.
    Indonesia es consciente de que la situación imperante en Timor Oriental no se puede mantener en forma indefinida. UN إن اندونيسيا تدرك أنه لا يمكن اﻹبقاء الى ما لا نهاية على الحالة الراهنة في تيمور الشرقية.
    El 2003 el Gobierno informó al Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas de su decisión de revisar la necesidad de mantener el estado de excepción y de prorrogarlo todos los años y no de forma indefinida. UN وفي عام 2003 أخطرت الحكومة لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بقرارها بمراجعة ضرورة الإبقاء على حالة الطوارئ المعلن عليها وتمديدها سنويا بدلا من الإبقاء عليها لأجل غير مسمى.
    No podemos suspender el proceso democrático de forma indefinida. UN ولا يمكننا تعليق السيرورة الديمقراطية إلى الأبد.
    No cabe duda de que algunos países que poseen armas nucleares, con independencia de sus obligaciones jurídicas y sus compromisos políticos, desean mantener dichas armas de forma indefinida. UN وأشار إلى أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية ترغب، كما هو واضح، في الاحتفاظ بأسلحتها النووية إلى أجل غير مسمّى.
    No se puede permitir que se perpetúe de forma indefinida esta tragedia humanitaria en el contexto de unas fronteras herméticamente selladas y que se impida así a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que ejerza su mandato legal. UN ولا يمكن القبول بإطالة أمد مأساة إنسانية إلى ما لا نهاية، في ظل إغلاق محكم للحدود، بما يعيق تنفيذ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لولايتها القانونية.
    Aunque para obtenerlo se verían obligados a salir del país y a aguardar su turno junto con los demás solicitantes, los autores no tendrían que esperar de forma indefinida. UN ورغم أنه سيكون على مقدمي البلاغ أن يغادرا البلد و " يصطفا " مع غيرهم من طالبي التأشيرات فلن يكون عليهما الانتظار لفترة غير محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus