"formación básica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب الأساسي
        
    • تدريب أساسي
        
    • التدريبية الأساسية
        
    • تدريبية أساسية
        
    • المهارات الأساسية
        
    • تدريبهم الأساسي
        
    • تدريبا أساسيا
        
    • التدريب الأساسية
        
    • تدريباً أساسياً
        
    • التدريب الأولي
        
    • للتدريب الأساسي
        
    • بالتدريب الأساسي
        
    • والتدريب الأساسي
        
    • توفير التدريب اﻷساسي
        
    • التكوين الأساسي
        
    Con ese fin asigna asistencia financiera y organiza la formación básica y continua de monitores de ambos sexos. UN ويقدم مساعدات مالية وينظم التدريب الأساسي والتدريب المستمر للمدربات والمدربين من أجل بلوغ هذا الهدف.
    Entre las actividades del proyecto figuraba la formación básica y profesional en relación con las tecnologías de la información de las mujeres y las jóvenes. UN وتضمنت أنشطة المشروع توفير التدريب الأساسي والمهني على تكنولوجيا المعلومات لصالح النساء والبنات.
    En el marco de la formación básica y la formación permanente, asiste a los cursos tanto el personal masculino como el femenino. UN وفي إطار التدريب الأساسي المستمر، يتابع الدراسات سواء الأفراد الذكور أو الإناث.
    Se brindó formación básica en el uso de computadoras y cursos para reforzar los conocimientos sobre inteligencia a funcionarios de aduanas de 15 Estados del Caribe. UN وقدم لموظفي جمارك من 15 دولة كاريبية تدريب أساسي في مجال الحاسوب ودورات لتعزيز الوعي الاستخباراتي.
    Se ha incorporado la formación pertinente en los cursos para oficiales de policía y en el plan de estudios de todas las instituciones de formación básica. UN وتم إدراج التدريب في هذا الصدد في دورات دراسية لضباط الشرطة وفي المناهج الدراسية في جميع المؤسسات التدريبية الأساسية.
    Concluye la formación básica de los profesores de todas las escuelas UN إكمال التدريب الأساسي للمُدَرِّسين في كل مدرسة من المدارس
    Además, la Oficina de Asuntos Económicos ofrece información sobre los derechos a prestaciones, participa en la colocación y promueve la formación básica y permanente de las personas desempleadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم مكتب الشؤون الاقتصادية معلومات عن الحقوق في نيل الاستحقاقات، ويشارك في التوظيف ويعزز التدريب الأساسي والمستمر للأشخاص العاطلين عن العمل.
    En la mayoría de los casos, era necesario reforzar los conocimientos en materia de seguridad y la sensibilidad al respecto, incluso mediante una formación básica que incluyera simulacros contra incendio. UN ومن الضروري في معظم الحالات، رفع مستوى الوعي والإلمام بالمسائل الأمنية بما فيها التدريب الأساسي على إخماد الحرائق.
    :: formación básica y preparación para la vida laboral, en colaboración con las autoridades locales; UN :: التدريب الأساسي والإعداد لحياة العمل بالتعاون مع السلطات المحلية.
    La formación básica durará 45 días. UN وسيستغرق التدريب الأساسي على أعمال الشرطة 45 يوما.
    La asistencia es obligatoria tanto durante la formación básica como durante la ampliación de la formación. UN وحضور هذه الحلقات إجباري سواء خلال فترة التدريب الأساسي أو كجزء من أي تدريب آخر.
    La formación básica de la policía incluye los elementos más importantes de la prevención de la violencia doméstica. UN ويشمل التدريب الأساسي للشرطة أهم عناصر منع العنف المنزلي.
    Un buen sistema de formación básica y posterior garantiza el éxito de la actividad empresarial y el desarrollo positivo de una democracia pluralista. UN فوجود نظام جيد لتقديم التدريب الأساسي والمتواصل يضمن نجاح نشاط المبادرة الفردية والتطور الإيجابي لديمقراطية تعددية.
    :: Impartición de formación básica a unos 3.650 agentes de la Policía Nacional de Liberia, incluidos 500 miembros de la Unidad de Respuesta de Emergencia UN :: تقديم التدريب الأساسي إلى ما يناهز 650 3 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية و 500 فرد من وحدة التصدي للطوارئ
    A partir de 2008 se aplica un nuevo programa de estudios conjunto en cuyo marco se imparten cuatro horas de formación básica a los soldados. UN ويطبق ابتداء من عام 2008 منهج دراسي مشترك يستغرق أربع ساعات من التدريب الأساسي للجنود.
    Asistencia a centros de formación básica y femenina: el total de asistentes ascendió a 7.983. UN الالتحاق بمراكز التدريب الأساسي والنسوي: بلغ إجمالي الملتحقات 983 7 متدربة
    :: Curso de formación básica de emprendedores. UN ▪ دورة تدريب أساسي لأصحاب الأعمال الحرة.
    El curso de formación básica que se había iniciado con 33 estudiantes tenía para entonces únicamente 12. De entre los 21 alumnos que abandonaron el curso, la mayoría lo hicieron por motivos de salud. UN والدورة التدريبية الأساسية التي بدأت بالتحاق 33 طالبا بها لا يشارك فيها الآن سوى 12 طالبا؛ وقد تخلف عن هذه الدورة 21 طالبا لأسباب شتى أغلبها تتعلق بمسائل صحية.
    Estas actividades comprenden formación básica en inglés y en informática. UN وتتضمن هذه الأنشطة إقامة دورات تدريبية أساسية على اللغة الانكليزية والحاسوب.
    Se ofrecen programas de capacitación de profesores de enseñanza primaria y secundaria y formación básica. UN وتشمل الخدمات المعروضة دورات تدريبية لمعلمي المرحلتين الابتدائية والثانوية ودورات للتدريب على المهارات الأساسية.
    Aunque la policía de la UNMIK es responsable de la contratación y despliegue de los oficiales del servicio de policía de Kosovo, su formación básica incumbe a la OSCE. UN وفي حين أن الشرطة التابعة للبعثة مسؤولة عن تعيين ونشر ضباط شرطة كوسوفو، فإن المنظمة مسؤولة عن تدريبهم الأساسي.
    Al menos una parte de la policía de la República Srpska recibirá en consecuencia una formación básica y una mejor comprensión del papel de la policía en la sociedad. UN ونتتيجة لذلك فإن جزءا من قوة شرطة جمهورية صريبسكا على اﻷقل سيكتسب تدريبا أساسيا وفهما أفضل لدور الشرطة في المجتمع.
    Además, se está incorporando al programa de formación básica de reclutas y oficiales un componente de integración de los géneros. UN ويتم إدراج عنصر يتعلق بالإدماج الجنساني ضمن مناهج التدريب الأساسية للمجندين والضباط.
    Los funcionarios de policía también reciben una formación básica que incluye una parte dedicada a la recepción de las víctimas en que se presta atención a las víctimas de violencia en la pareja. UN كما يتلقى أفراد الشرطة تدريباً أساسياً يشتمل على جزء خاص باستقبال الضحايا وتقديم الرعاية لضحايا عنف الشريك.
    Tras esta formación básica, siguen un curso de ocho meses para aprender un oficio. UN وتلي هذا التدريب الأولي دورة من ثمانية أشهر يُعلَّمون خلالها مهنة.
    Dicha formación básica obligatoria consiste en un curso de 56 horas sobre derechos humanos. UN ويوفِّر المنهاج الدراسي للتدريب الأساسي الإلزامي لأفراد الشرطة 56 ساعة من التعليم في مجال حقوق الإنسان.
    En cuanto a la impartición de una formación básica y continua en la esfera de los derechos humanos, los jueces, funcionarios judiciales, fiscales del ministerio público y agentes de policía participan regularmente en este tipo de capacitación. UN وفيما يتعلق بالتدريب الأساسي والمستمر في ميدان حقوق الإنسان، يشارك القضاة والموظفون القضائيون وموظفو الشرطة بانتظام في أنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    En efecto, los servicios de salud, de formación básica y de educación permanente concebidos de manera expresa para la mujer funcionan esencialmente en las ciudades. UN والواقع، أن خدمات الصحة والتدريب الأساسي والتدريب المستمر الموضوع خصيصا للمرأة يوجد أساسا في المدن.
    El segundo es impartir, principalmente, formación básica en materia de logística al personal de los organismos colaboradores en dos lugares de Europa septentrional. UN أما الهدف الثاني لبرنامج التدريب فهو، في المقام اﻷول، توفير التدريب اﻷساسي في شؤون النقل واﻹمداد للموظفين الشركاء في التنفيذ في موقعين بأوروبا الشمالية.
    El Ministerio tiene previsto aumentar el número de horas asignadas a la asignatura en programas de formación básica. UN وتخطّط الوزارة لزيادة عدد ساعات التدريس المخصصة لهذه المادة في برامج التكوين الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus