"formación de instructores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدريب المدربين
        
    • لتدريب المدربين
        
    • تدريب المدرِّبين
        
    • تدريبية للمدربين
        
    • لتدريب المدرِّبين
        
    • وتدريب المدربين
        
    • تدريب مدربي
        
    • بتدريب المدربين
        
    • تدريب مدربين
        
    • تدريب المدرِبين
        
    • تدريب المدرّبين
        
    • تدريب المدرﱢبين
        
    • تدريب للمدربين
        
    • ﻹعداد المدربين
        
    • التدريب للمدربين
        
    La formación de instructores locales debería continuar y recibir más atención en el futuro. UN وينبغي مواصلة دور تدريب المدربين المحليين وإيلاؤهم المزيد من الاهتمام في المستقبل.
    La formación de instructores locales y regionales contribuyó a un aumento de la capacidad para impartir esa capacitación con independencia del apoyo externo. UN وقد أسهم تدريب المدربين المحليين والإقليميين في زيادة القدرة على تقديم مثل هذا التدريب بغض النظر عن أي دعم خارجي.
    2012: formación de instructores sobre técnicas de investigación, liderazgo y técnicas forenses y evaluación en el empleo de los beneficiarios UN عام 2012: إنجاز تدريب المدربين على المهارات في مجال التحقيقات والقيادة والطب الشرعي وتقييم المستفيدين أثناء العمل
    Se impartió otro curso de formación de instructores de derechos humanos de 5 días de duración para 18 miembros de las Fuerzas Armadas de Liberia. UN وعقدت حلقة تدريبية استغرقت 5 أيام لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان لـ 18 فردا من أفراد من القوات المسلحة الليبرية.
    El CCALA ejecutó un programa de formación de instructores basado en la utilización de programas informáticos. UN ونظم المجلس الكاريـبي لانفاذ القوانين الجمركية برنامجا لتدريب المدربين ركز على استخدام البرامجيات الحاسوبية.
    También adopta un enfoque de formación de instructores, que produce un efecto de cascada y facilita la sostenibilidad en el plano nacional y regional. UN كما يعتمد نهج تدريب المدرِّبين الذي يحدث أثراً تسلسلياً وييسر الاستمرارية على المستويين الوطني والإقليمي.
    Entre los componentes fundamentales mediante los cuales se busca garantizar la capacidad del programa en el futuro y su sostenibilidad destacan la formación de instructores y la creación de un centro de información y especialización. UN ولكفالة القدرة والاستدامة في المستقبل. تتضمن عناصر البرنامج اﻷساسية اﻷخرى تدريب المدربين وإنشاء مركز لﻷبحاث والمعلومات.
    El enfoque se centrará en la formación de instructores y la preparación para casos de riesgo. UN وسيركز هذا النهج على تدريب المدربين والتأهب لمواجهة اﻷخطار.
    Se ha producido un conjunto de material de formación de instructores y un vídeo sobre las buenas prácticas pedagógicas. UN وتم انتاج مجموعة من مواد تدريب المدربين وشريط تلفزيوني عن الممارسات السليمة في حجرة التدريـس.
    También se están organizando seminarios específicos sobre temas tales como la formación de instructores, los servicios comunitarios y la protección. UN كما يجري تنظيم حلقات دراسية محددة بشأن مواضيع مثل تدريب المدربين والخدمات المجتمعية والحماية.
    Esas actividades incluyen la formación de instructores para que la capacitación impartida tenga el mayor alcance posible. UN وتشمل هذه اﻷنشطة تدريب المدربين ضماناً ﻷوسع تغطية ممكنة أثناء هذا التدريب.
    Además se está ampliando la formación de instructores. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً تعزيز تدريب المدربين.
    Hasta la fecha, se han ejecutado las siguientes actividades: formación de instructores, directores y maestros; suministro de equipo escolar, libros y escritorios. UN وحتى اﻵن، تم تنفيذ اﻷنشطة التالية: تدريب المدربين ونظار المدارس والمعلمين؛ وتوفير المعدات والكتب والمناضد المدرسية.
    Estas actividades abarcan la formación de instructores a fin de aprovechar la capacitación que se está impartiendo. UN وتشمل هذه اﻷنشطة تدريب المدربين للاستفادة من التدريب المقدم.
    Cinco sesiones de formación de instructores para aumentar la capacidad de dar formación en las misiones UN إجراء 5 دورات لتدريب المدربين لتحسين قدرات توفير التدريب في البعثات
    Este año el CNSF ha inaugurado con carácter regional un programa de formación de instructores en ejercicios aeróbicos. UN واستهلت اللجنة الوطنية لرياضة الإناث هذا العام برنامجاً لتدريب المدربين على صعيد إقليمي في ميدان رياضة الإيروبيك.
    Para asegurar la continuidad en el fomento de la capacidad local, algunas Partes elaboraron programas de formación de instructores con el fin de crear un acervo de instructores y expertos. UN ولضمان استمرار بناء القدرات المحلية، وضعت بعض الأطراف برامج لتدريب المدربين ترمي إلى إنشاء فريق من المدربين والخبراء.
    Uno de esos programas de formación de instructores se dicta en el Colegio Superior de las Islas Marshall y en la Universidad del Pacífico Sur de Fiji. UN ولدى كلية جزر مارشال وجامعة جنوب المحيط الهادئ في فيجي برامج لتدريب المدربين.
    Organizó sesiones experimentales de formación de instructores. UN قام بدور ريادي في دورات تدريب المدرِّبين.
    También dio un curso de formación de instructores encaminado a aumentar sus actividades de extensión entre la población local. UN كما قدمت الوحدة دورة تدريبية للمدربين تهدف إلى زيادة أنشطة التوعية المقدمة إلى مجموعات السكان المحليين.
    La UNODC también promovió el criterio de la formación de instructores en la Academia a fin de asegurar la sostenibilidad. UN وعمل المكتب أيضاً على اعتماد نهج لتدريب المدرِّبين داخل الأكاديمية من أجل ضمان استدامة التدريب.
    La capacitación en el país, el despliegue de expertos sobre el terreno y la formación de instructores son instrumentos que ayudan a alcanzar este objetivo. UN ومن الأدوات المفيدة في تحقيق هذا الهدف التدريب داخل البلدان ونشر الخبراء الميدانيين وتدريب المدربين.
    Entretanto, se han encontrado locales para los programas de formación de instructores de la Policía Nacional y se han comenzado las obras de rehabilitación. UN وفي الوقت نفسه، تم تحديد مرافق برامج تدريب مدربي الشرطة الوطنية وبدأ العمل في إعادة تأهيل تلك المرافق.
    Esos módulos de formación de instructores en prevención del VIH/SIDA se pondrán a prueba con algunos funcionarios en 2002. UN وستدار هذه الوحدات المتعلقة بتدريب المدربين في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية على يد موظفين مختارين في عام 2002.
    :: La formación de instructores para supervisar la ejecución del plan; UN :: تدريب مدربين يشرفون على عملية تنفيذ الخطة.
    En 1996 se celebraron en Filipinas cinco seminarios para 120 participantes, uno en abril con asistencia de funcionarios de la UNCTAD y cuatro como complemento de la formación de instructores sin asistencia externa. UN عُقدت خمس حلقات دراسية ﻟ ٠٢١ مشتركاً في الفلبين في عام ٦٩٩١ - إحداها في نيسان/أبريل ٦٩٩١ بمساعدة من موظفي اﻷونكتاد وأربعة لمتابعة تدريب المدرِبين بدون مساعدة خارجية.
    El crédito de 5.000 dólares se destina a una videocámara, que se usará en sesiones de formación de instructores. UN 341 - يغطي المبلغ المقدّر بـ 000 5 دولار تكاليف آلة واحدة للتصوير بالفيديو، ستستعمل في دورات تدريب المدرّبين.
    Por consiguiente, es fundamental que se cree en la División un componente de desarrollo de los recursos humanos, concentrado en la formación de instructores. UN ولذا فإنه من الضروري تطوير مكوﱢن قوي لتنمية الموارد البشرية ضمن الشعبة، مع التركيز على تدريب المدرﱢبين.
    En junio, en Tirana, se organizó una sesión de formación de instructores relacionada con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأجري تدريب للمدربين فيما يتعلق بالاتفاقية في تيرانا في شهر حزيران/يونيه.
    C. Seminario subregional de formación de instructores en materia de consolidación de la paz por medio de medidas concretas de desarme UN جيم - الحلقــة الدراسيــة دون اﻹقليميــة ﻹعداد المدربين في مجال تعزيز السلام عن طريق تدابير ملموسة لنزع السلاح
    :: formación de instructores, suministro de materiales y supervisión técnica para reuniones informativas sobre la seguridad en materia de minas terrestres en colaboración con organismos de las Naciones Unidas en 2 zonas de misión, incluida la prestación de asesoramiento sobre la producción de material de capacitación y concienciación UN :: توفير التدريب للمدربين والمواد والإشراف التقني وتقديم إحاطات بشأن كفالة السلامة من الألغام الأرضية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، في منطقتي بعثتين، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن إنتاج مواد التدريب والتوعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus