"formación de recursos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدريب الموارد البشرية
        
    • مهارات الموارد البشرية
        
    • لتدريب الموارد البشرية
        
    • بتدريب الموارد البشرية
        
    • وتدريب الموارد البشرية
        
    A su vez, hemos ofrecido nuestra cooperación desinteresada en materia de formación de recursos humanos. UN وفي نفس الوقت، نقدم تعاونا نؤثر به الغير في مجال تدريب الموارد البشرية.
    Se promueve la ejecución de proyectos en sectores prioritarios y se impulsa la colaboración tecnológica, propiciando iniciativas para la formación de recursos humanos. UN ويتم تشجيع تنفيذ المشاريع في قطاعات الأولوية وتقديم التعاون التكنولوجي وتعزيز مبادرات تدريب الموارد البشرية.
    Teniendo en cuenta el saldo disponible en la CIP, se recomienda limitar el apoyo del PNUD a una acción experimental de ayuda a las empresas, basada en una nueva relación entre la administración y el sector privado, que se concentrará en la formación de recursos humanos y el apoyo al proceso de privatización. UN في ضوء الرصيد المتبقي في إطار أرقام التخطيط اﻹرشادية، يوصى بقصر دعم البرنامج اﻹنمائي على الاضطلاع بدور رائد في توفير المعونة للمؤسسات، وذلك من منطلق الاستناد إلى وجود علاقة جديدة بين اﻹدارة والقطاع الخاص، بحيث يكون التركيز على تدريب الموارد البشرية ودعم عملية الخصخصة.
    El orador consideraba que la formación de recursos humanos tenía importancia decisiva para desarrollar un sector eficiente de transporte multimodal y, por consiguiente, sugería que la UNCTAD continuara aplicando su programa de desarrollo de los recursos humanos. UN وارتأى أن تدريب الموارد البشرية حاسم في تطوير قطاع كفؤ للنقل المتعدد الوسائط، لذا أوصى بمواصلة اﻷونكتاد برنامجه لتنمية الموارد البشرية.
    - la formación de recursos humanos para el desarrollo y la utilización de servidores y de nodos; UN - تدريب الموارد البشرية على تطوير واستخدام المزودات الوسيطة والمواقع الشبكية،
    Disminuyen en la misma medida el ahorro interno y la inversión en infraestructura, en formación de recursos humanos y en producción de bienes y servicios. UN وهناك تراجع نسبي للادخارات والاستثمارات المحلية في الهيكل اﻷساسي، وفي تدريب الموارد البشرية وفي إنتاج البضائع والخدمــات.
    Fortalecer la formación de recursos humanos y el desarrollo y consolidación institucional, serán elementos rectores para generar investigación científica nacional y regional, así como el desarrollo de capacidades en los tomadores de decisiones. UN وينبغي أن يشكل تعزيز تدريب الموارد البشرية وتطوير المؤسسات وتقويتها، عناصر أساسية في إنشاء البحوث العلمية على الصعيدين الوطني والإقليمي، وكذلك تطوير قدرات صانعي القرارات.
    El país se encuentra en una situación de transición, y requiere la asistencia internacional para la formación de recursos humanos y la adquisición de equipo con el fin de crear industrias sostenibles y limpias desde el punto de vista ambiental. UN فهي تمر بمرحلة انتقالية وتحتاج إلى المساعدة الدولية في تدريب الموارد البشرية والحصول على المعدات من أجل إقامة صناعات مستدامة ونظيفة بيئيا.
    73. Otro aspecto favorable de las actividades de fabricación de satélites pequeños guardaba relación con la formación de recursos humanos. UN 73- وتجلّى جانب إيجابي آخر لأنشطة تطوير السواتل الصغيرة في تدريب الموارد البشرية.
    formación de recursos humanos, 2010-2014: más de 25.000 UN تدريب الموارد البشرية 2010/2014: أزيد من 000 25 فرد
    79. En aplicación de las decisiones alcanzadas en la VIII UNCTAD, celebrada en Cartagena de Indias, el principal objetivo de las actividades de la UNCTAD en esta esfera ha consistido en reforzar la capacidad tecnológica de los países en desarrollo, particularmente mediante la formación de recursos humanos. UN ٧٩- عقب القرارات التي تم التوصل إليها في اﻷونكتاد الثامن في كرتاخينا، كان الهدف اﻷساسي ﻷنشطة اﻷونكتاد في هذا المجال هو تعزيز القدرة التكنولوجية للبلدان النامية، لا سيما من خلال تدريب الموارد البشرية.
    Política de formación de recursos humanos UN سياسة تدريب الموارد البشرية
    Reitero aquí hoy el ofrecimiento de Cuba de enviar hacia África 4.000 médicos y personal de la salud cubanos para crear la infraestructura que permita suministrar a la población los medicamentos con las prescripciones y el seguimiento indispensables, que ayudarían también en la formación de recursos humanos. UN واسمحوا لي أن أكرر العرض الذي قدمته كوبا بأن ترسل 000 4 من الأطباء والعاملين في المجال الطبي الكوبيين إلى أفريقيا لإنشاء البنية التحتية التي ستمكنهم من توفير الرعاية للسكان وتزويدهم بما يحتاجونه من أدوية ووصفات طبية ومتابعة. كما أنهم سيقدمون المساعدة على تدريب الموارد البشرية.
    Departamento de formación de recursos humanos UN دائرة تدريب الموارد البشرية
    No obstante, debido a la rápida expansión de los servicios de tratamiento acortado observado directamente, se hicieron evidentes la falta de trabajadores de la salud calificados dedicados a la lucha contra la enfermedad y las necesidades de formación de recursos humanos. UN ولكن، بسبب التوسيع السريع لنطاق خدمات المعالجة القصيرة الأجل تحت الملاحظة المباشرة، أصبح من الواضح الافتقار إلى العاملين المهرة في مجال الصحة المنخرطين في مراقبة الأمراض والاحتياجات إلى تدريب الموارد البشرية.
    En marzo de 2006, la Sra. Zarrouk fue nombrada Directora de formación de recursos humanos de la administración central y local del Ministerio del Interior, en el que trabajaba desde 1983. UN عينت السيدة زروق في آذار/مارس 2006 مديرة لشؤون تدريب الموارد البشرية في الإدارة المركزية والمحلية بوزارة الداخلية حيث تعمل منذ عام 1983.
    Así se destaca la cooperación en formación de recursos humanos, la cual sigue los niveles de estándares internacionales de organismos de las Naciones Unidas, y suman millones de dólares que Cuba invierte en la formación académica de miles de estudiantes bolivianos con becas completas. UN ويجدر بالذكر التعاون القائم في تدريب الموارد البشرية المحتفظ فيه على مستويات المعايير الدولية لمؤسسات الأمم المتحدة، ويجني ملايين الدولارات التي تستثمرها كوبا في تعليم آلاف الطلبة البوليفيين من أصحاب المنح الدراسية الكاملة.
    6. Como consecuencia de este aumento en la oferta internacional, cuyos resultados se percibirán en forma explosiva a lo largo del próximo lustro, se ha generado la necesidad de desarrollar nuevos medios y métodos para la percepción, procesamiento, análisis y utilización de la información, con especial énfasis en estos dos últimos, que se asocian a tareas de investigación y desarrollo y a la formación de recursos humanos calificados. UN ٦ - ونتيجة لهذه الزيادة في الامداد بالمعلومات على الصعيد الدولي، وهو ما ستظهر آثاره على نطاق واسع جدا خلال السنوات الخمس المقبلة، نشأت حاجة الى استحداث طرق ووسائل جديدة لجمع المعلومات ومعالجتها وتحليلها واستخدامها، مع التشديد بصفة خاصة على النشاطين اﻷخيرين اللذين يرتبطان بعمليات البحث والتطوير، ومع تنمية مهارات الموارد البشرية.
    En estos centros hospitalarios se desarrollan, además de las labores asistenciales, actividades de formación de recursos humanos para la salud e investigación biomédica, clínica y sociomédica. UN وتقدم هذه المراكز الاستشفائية، إضافة إلى أعمال المساعدة أنشطة لتدريب الموارد البشرية في مجال الصحة والبحوث الطبية الحيوية والسريرية والاجتماعية الطبية.
    En el contexto del enfrentamiento internacional a la epidemia del VIH/SIDA, Cuba ha ofrecido cooperación a países en desarrollo en materia de formación, de recursos humanos y atención médica. UN " وفي سياق المواجهة الدولية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، عرضت كوبا إقامة تعاون مع البلدان النامية فيما يتعلق بتدريب الموارد البشرية وتوفير الرعاية الطبية.
    El proyecto tiene por finalidad la creación de instituciones y la formación de recursos humanos, tanto en China, durante la ejecución del proyecto, como en el extranjero. UN ويفضي هذا المشروع إلى بناء المؤسسات وتدريب الموارد البشرية في الصين في أثناء تنفيذ المشروع، وكذلك فيما وراء البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus