"formación de un gobierno de transición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشكيل حكومة انتقالية
        
    El consejo le prestó ayuda para la formación de un gobierno de transición que está constituido por 13 personalidades públicas independientes, incluidas tres mujeres. UN وقدم المجلس المساعدة في تشكيل حكومة انتقالية تتألف من 13 عضوا من الشخصيات العامة المستقلة، وتضم 3 نساء.
    Complace a Rwanda que el proceso de paz actual en la República Democrática del Congo haya culminado en la formación de un gobierno de transición incluyente y la reunificación de ese país. UN ومما يبعث على سعادة رواندا العملية السلمية الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي أفضت إلى تشكيل حكومة انتقالية شاملة وإعادة توحيد ذلك البلد.
    En el acuerdo marco también se previó la formación de un gobierno de transición, encabezado por un Primer Ministro interino encargado de organizar las elecciones y resolver la crisis humanitaria y de seguridad en la zona septentrional del país. UN ونص الاتفاق الإطاري أيضا على تشكيل حكومة انتقالية يرأسها رئيس وزراء مؤقت مسؤول عن تنظيم الانتخابات، ومعالجة الأزمات الأمنية والإنسانية في شمال البلد.
    El Presidente y Riek Machar se reunieron en paralelo a la cumbre y acordaron acelerar y concluir el diálogo sobre la formación de un gobierno de transición de unidad nacional en un plazo de 60 días. UN والتقى الرئيس كير ورياك مشار على هامش مؤتمر القمة، واتفقا على تسريع واستكمال الحوار بشأن تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية في غضون 60 يوما.
    En junio de 2014 se llegó a un acuerdo sobre las modalidades de transición y sobre la formación de un gobierno de transición en un plazo de 60 días, plazo que no se cumplió. UN وفي حزيران/يونيه 2014، تم التوصل إلى اتفاق بشأن الطرائق التي سيتم اتباعها في المرحلة الانتقالية وبشأن تشكيل حكومة انتقالية في غضون 60 يوما، وهي مهلة لم يتم التقيد بها.
    Se alcanzó un acuerdo de seguimiento en Doha el 6 de febrero de 2012 entre el Presidente Abbas y el dirigente de Hamas Khaled Meshal, que habría facilitado la formación de un gobierno de transición y la celebración de elecciones. UN وتم التوصل إلى اتفاق متابعة في الدوحة في 6 شباط/فبراير 2012 بين الرئيس عباس وزعيم حماس خالد مشعل كان من شأنه أن يسهِّل تشكيل حكومة انتقالية وإجراء انتخابات.
    3. formación de un gobierno de transición con plenos poderes ejecutivos y la aclaración de esos términos antes de que las partes sirias se reunieran para deliberar sobre la formación de un gobierno de transición. UN 3 - تشكيل حكومة انتقالية تمسك بكامل السلطات التنفيذية، وتوضيح هذه الشروط قبل جلوس الطرفين السوريين معا لمناقشة تشكيل حكومة انتقالية.
    1. Instar a todas las facciones a que pongan fin a todos los actos de violencia y a que se esfuercen en la formación de un gobierno de transición de unidad nacional y afirmar que la responsabilidad del establecimiento de la paz en Somalia recae, en primer lugar, en los propios somalíes y que cualesquiera actividades regionales o internacionales no pueden ser más que una ayuda en el logro de ese objetivo. UN ١ - حث جميع الفصائل على وقف جميع أعمال العنف والعمل على تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية، ويعتبر مسؤولية إحلال السلم في الصومال تقع - في المقام اﻷول - على عاتق الصوماليين أنفسهم وأن أية جهود إقليمية أو دولية لا تستطيع سوى مساعدتهم على تحقيق هذا الهدف.
    Posteriormente, un portavoz de la CCD señaló que sus fuerzas tampoco cumplirían los planes de separación a menos que el Presidente Laurent-Désiré Kabila iniciara un diálogo sobre la formación de un gobierno de transición y desarmara a las milicias progubernamentales de la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وأعلن متحدث رسمي باسم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في وقت لاحق أن قواته أيضا لن تمتثل لخطط الفصل بين القوات ما لم يبدأ الرئيس لوران - ديزيريه كابيلا محادثات بشأن تشكيل حكومة انتقالية وتجريد الميليشيات التابعة للحكومة من السلاح في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    i) formación de un gobierno de transición, que no incluirá al Presidente actual, de conformidad con su declaración formulada el 4 de junio de 2003 en Accra, en oportunidad de la inauguración de las conversaciones de paz de la CEDEAO; y UN (ط) تشكيل حكومة انتقالية لا تضم الرئيس الحالي وفقا لإعلانه المؤرخ 4 حزيران/يونيه 2003 في أكرا الذي أصدره عند افتتاح " محادثات سلام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا " ؛
    Con la aprobación de un acuerdo conforme a la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo, que posibilitó la formación de un gobierno de transición y sentó las bases para las elecciones presidenciales previstas para el 21 de febrero de 2012, se logró una calma relativa y aumentaron las esperanzas de alcanzar una solución pacífica. UN وبفضل الاتفاق المبرم وفقاً لمبادرة مجلس التعاون الخليجي، وهو الاتفاق الذي أفضى إلى تشكيل حكومة انتقالية ويمهد الطريق أمام الانتخابات الرئاسية المزمع إجراؤها في 21 شباط/ فبراير 2012، هدأت الأوضاع نسبياً وقويت احتمالات التوصل إلى تسوية سلمية.
    Las posiciones de algunos miembros de las Fuerzas Nacionales de Consenso, una alianza fluida entre partidos de la oposición que firmó la " Carta del Nuevo Amanecer " con el Frente Revolucionario Sudanés en enero de 2013, han cambiado, y algunos llaman a la formación de un gobierno de transición que preceda el diálogo nacional y de un órgano independiente que vigile el proceso. UN وتغيرت مواقف بعض أعضاء قوى الإجماع الوطني، وهو تحالف فضفاض بين أحزاب المعارضة التي وقعت على ميثاق الفجر الجديد مع الجبهة الثورية السودانية في كانون الثاني/يناير 2013، حيث دعا بعضهم إلى تشكيل حكومة انتقالية تسبق الحوار الوطني وإنشاء هيئة مستقلة للإشراف على هذه العملية.
    Como se pide en el proyecto de resolución, la Misión Especial continuará tratando de facilitar la reconciliación nacional y la reconstrucción en el Afganistán, en particular mediando entre las partes afganas interesadas para lograr una cesación del fuego inmediata y duradera y el inicio de un proceso de negociación que conduzca a la formación de un gobierno de transición de unidad nacional plenamente representativo y de base amplia. UN وفي هذا الصدد، وعلى نحو ما هو مطلوب في مشروع القرار، ستواصل البعثة الخاصة جهودها لتيسير المصالحة الوطنية والتعمير في أفغانستان وخاصة من خلال التوسط فيما بين اﻷطراف اﻷفغانية المعنية من أجل وقف فوري ودائم ﻹطلاق النار، وبلورة عملية تفاوض تؤدي إلى تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ذات قاعدة عريضة وطابع تمثيلي كامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus