La breve demora en la formación del Gobierno se superó con rapidez. | UN | وتم سريعا اجتياز التأخير الوجيز الذي حدث إبان تشكيل الحكومة. |
Expresando su viva preocupación por el retraso en la formación del Gobierno de transición de base amplia y en la constitución de la Asamblea Nacional de Transición, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية، |
Expresando su viva preocupación por el retraso en la formación del Gobierno de transición de base amplia y en la constitución de la Asamblea Nacional de Transición, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية، |
La Unión Europea se congratula de la formación del Gobierno de Transición de Unión Nacional en la República Democrática del Congo. | UN | يرحّب الاتحاد الأوروبي بتشكيل حكومة الاتحاد الوطني الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la formación del Gobierno en el Líbano. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتشكيل الحكومة في لبنان. |
La ejecución efectiva de estos acuerdos se iniciará en un plazo de 30 días a partir de la formación del Gobierno. Artículo 40. | UN | ويجب أن يبدأ تطبيق هذين الاتفاقين تطبيقا فعليا في تاريخ لا يتجاوز ٣٠ يوما بداية من تشكيل الحكومة. |
ii) Introducción de los cambios constitucionales necesarios para contar con una representación proporcional en la formación del Gobierno nacional; | UN | ' ٢ ' إجراء التغييرات الدستورية اللازمة للسماح بالتمثيل التناسبي عند تشكيل الحكومة الوطنية؛ |
Sin embargo, destacó que el problema de la formación del Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional se podría resolver si prevalecía un auténtico espíritu de reconciliación nacional. | UN | غير أنه أكد أنه سيكون من الممكن حل مشكلة تشكيل الحكومة الجديدة إذا ما سادت روح مصالحة وطنية حقيقية. |
Sin embargo, la formación del Gobierno Nacional de Transición y la elección de un Presidente aún no han comportado una paz duradera. | UN | غير أن تشكيل الحكومة الوطنية الانتقالية وانتخاب رئيس للجمهورية لم يفلحا بعد في توطيد دعائم السلم. |
Sin embargo, la formación del Gobierno Nacional de Transición y la elección de un Presidente aún no han comportado una paz duradera. | UN | غير أن تشكيل الحكومة الوطنية الانتقالية وانتخاب رئيس للجمهورية لم يفلحا بعد في توطيد دعائم السلم. |
La formación del Gobierno Provisional iraquí es el primer paso de ese proceso. | UN | ويمثل تشكيل الحكومة العراقية المؤقتة الخطوة الأولى في تلك العملية. |
También destaqué que la formación del Gobierno provisional no bastaría por sí sola para tratar de poner fin a la ola de violencia. | UN | وقد شددت أيضاً على أن تشكيل الحكومة المؤقتة وحده لن يكفي لوقف العنف. |
La Unión Europea y los países donantes han comprometido recursos financieros y apoyo político importantes para la formación del Gobierno Federal de Transición y sus instituciones. | UN | كما خص الاتحاد الأوروبي والبلدان المانحة تشكيل الحكومة الاتحادية الانتقالية ومؤسساتها بموارد مالية ضخمة ودعم سياسي. |
Mi Representante Especial no tuvo que intervenir para facilitar la formación del Gobierno, como había sucedido anteriormente. | UN | إذ لم يضطر ممثلي الخاص إلى التدخل من أجل تيسير عملية تشكيل الحكومة كما حدث في الماضي. |
Las negociaciones relativas a la formación del Gobierno están plenamente encaminadas. | UN | وتجري حاليا بشكل مكثف المفاوضات من أجل تشكيل الحكومة. |
Las negociaciones sobre la formación del Gobierno se suspendieron temporalmente. | UN | وعلقت مؤقتا المفاوضات بشأن تشكيل الحكومة. |
El Movimiento de los Países No Alineados acoge con satisfacción la formación del Gobierno palestino de unidad nacional tras el acuerdo alcanzado el mes pasado en La Meca. | UN | ترحب حركة عدم الانحياز بتشكيل حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية بعد إبرام اتفاق مكة الشهر الماضي. |
El MNOAL acogió con beneplácito la formación del Gobierno palestino de unidad nacional, en marzo de 2007, como resultado del Acuerdo de la Meca. | UN | ورحبت حركة عدم الانحياز بتشكيل حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية في آذار/مارس 2007، الذي تمخض عن اتفاق مكة. |
Acogimos con satisfacción la formación del Gobierno de transición del Iraq y apoyamos su funcionamiento como un paso positivo hacia el restablecimiento de la soberanía del pueblo iraquí. | UN | لقد رحبنا بتشكيل الحكومة العراقية الانتقالية وساندناها في عملها واعتبرنا ذلك خطوة ايجابية في اتجاه استعادة الشعب العراقي سيادته. |
La Conferencia cogió favorablemente la formación del Gobierno de transición de Somalia y exhortó a todas las partes somalíes a que apoyaran plenamente el establecimientos de las tres estructuras estatales, a saber, los poderes legislativo, ejecutivo y judicial. | UN | وفي الوقت الذي يرحب فيه بتشكيل الحكومة الصومالية الانتقالية، فقد وجه نداءً إلى جميع الجوانب الصومالية لمساندتهم الكاملة لإنشاء هياكل تشريعية، وتنفيذية وقضائية في الدولة. |
Durante su misión, mi Asesor Especial pudo elaborar ideas provisionales sobre la formación del Gobierno provisional. | UN | وقد تسنى لمستشاري الخاص خلال البعثة التي قام بها وضع أفكار مؤقتة لتشكيل الحكومة الانتقالية. |
El Presidente Museveni reiteró su voluntad de contribuir al proceso de paz y expresó la esperanza de que pronto pudieran superarse los obstáculos que habían retrasado la formación del Gobierno de transición de base amplia. | UN | وقد أكد الرئيس موسيفيني من جديد التزامه بمساعدة عملية السلم، وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا الخروج من المأزق الذي أدى إلى تأخير إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة. |