"formación inicial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب الأولي
        
    • التدريب الأوّلي
        
    • التدريب التوجيهي
        
    • التدريب الأساسي
        
    • التدريب التعريفي
        
    • تدريبية أولية
        
    • التدريب الأولى
        
    • التعليم الأولي
        
    • التدريب التمهيدي
        
    • التدريب المبدئي
        
    • التدريب الأولية
        
    • التدريب السابق
        
    • التدريبات المبدئية
        
    • للتدريب الأولي
        
    • للتدريب التمهيدي
        
    :: Consultoría Nacional Curso de formación inicial de los Tribunales de Sentencia, 2002, 2003 UN :: أسـدى مشـورة وطنية لدورة التدريب الأولي للمحاكم الابتدائية، 2002 و 2003
    La formación del personal de la policía o la gendarmería por lo que respecta a la cuestión de la violencia contra la mujer se lleva a cabo tanto en el marco de la formación inicial como de las actividades de formación permanente. UN يكفل تدريب العاملين في الشرطة والخفر فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة عن طريق التدريب الأولي والتدريب المستمر.
    i) Derecho a la formación inicial o continua; UN `1 ' الحق في التدريب الأولي أو المتواصل؛
    En 2004 se fundó la Academia Judicial, que se convertirá en una institución independiente, encargada de la formación inicial y permanente de los miembros de la judicatura. UN وافتتحت الأكاديمية القضائية في عام 2004 وستصبح مؤسسة مستقلة مسؤولة عن التدريب الأوّلي والمتواصل لأعضاء السلطة القضائية.
    :: Organización de 3 cursos de formación inicial para 8 instructores del sistema penitenciario que se incorporan al servicio UN :: تنظيم 3 دورات لتدريب المدربين بشأن التدريب التوجيهي لثمانية من المدربين لشؤون الإصلاحيات
    Landmark anuló sus planes para completar la formación inicial después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN إلا أن لاندمارك ألغت خططها لإتمام التدريب الأولي إثر غزو العراق واحتلاله للكويت.
    La promoción de la formación inicial y continua de los profesionales y el personal que trabajen en programas de habilitación y rehabilitación; UN تشجيع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل
    Las ramas que ofrece el liceo industrial y comercial (LIC) en el plano de la formación inicial son: UN وفيما يلي فروع التدريب التي تقدمها الثانوية الصناعية والتجارية ضمن التدريب الأولي:
    Gracias a este ciclo de formación inicial, se observa un aumento del número de trabajadores de la salud. UN وقد سُجلت زيادة في عدد مقدمي الخدمات بفضل هذا التدريب الأولي.
    El consultor ayudaría a facilitar la formación inicial de los instructores, quienes después se encargarían de ejecutar el programa. UN وسيتولى الخبير الاستشاري تيسير التدريب الأولي للمدربين الذين سيواصلون بعدئذ تنفيذ البرنامج.
    Se ha incluido formación inicial y continua sobre la trata de seres humanos en el programa de estudios de la Escuela Nacional de la Magistratura. UN وأُدرج التدريب الأولي والمستمر بشأن الاتجار بالبشر في المناهج الدراسية للمدرسة الوطنية للقضاة.
    Con tal fin, ha creado en 2010 un centro de formación de las profesiones de la justicia, para garantizar una formación inicial y permanente. UN وفي سبيل تحقيق ذلك، أُنشئ مركز تدريب موظفي القضاء في عام 2010 لتوفير التدريب الأولي والمستمر.
    Además, se garantiza la presencia de intérpretes de la lengua de señas en la formación inicial a nivel interno, la formación ulterior y las reuniones informativas. UN ويُكفل أيضاً وجود مترجمين شفويين للغة الإشارة في جميع جلسات التدريب الأولي الداخلي والتدريب اللاحق والأحداث الإعلامية.
    :: Velar por la formación inicial y permanente de los docentes; UN :: توفير التدريب الأولي والمستمر للمدرسين
    En Francia, la formación inicial de la policía y la gendarmería contiene un módulo sobre el código de conducta, los derechos fundamentales y las técnicas de comunicación. UN وفي فرنسا، يشمل التدريب الأولي للشرطة والدرك وحدة عن مدونة قواعد السلوك، والحقوق الأساسية، وأساليب التواصل.
    Sistematizar la formación inicial de los maestros de enseñanza preescolar y primaria; UN توحيد التدريب الأولي المتاح للمدرسين في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي؛
    :: formación inicial y aprendizaje continuo de los profesionales del trabajo social, del sector de la salud y de las fuerzas del orden. UN :: التدريب الأوّلي والمستمر للعاملين في العمل الاجتماعي وفي قطاع الصحة، ولقوات النظام.
    A partir de 1997 su misión se amplió para englobar la formación inicial. UN ولم يدخل التدريب الأساسي في مهامه إلا منذ عام 1997.
    Se ha impartido capacitación en prevención y denuncia de la explotación y los abusos sexuales al nuevo personal de mantenimiento de la paz, por medio de cursos de formación inicial y de sesiones informativas UN من أفراد حفظ السلام الجدد تلقوا التدريب على منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين والإبلاغ عنهما من خلال التدريب التعريفي والإحاطات التعريفية
    El Departamento de Educación organiza cursos de formación inicial dirigidos a los maestros de San Marino de todos los niveles, así como cursos anuales de readiestramiento sobre educación en derechos humanos. UN وتنظم إدارة التعليم دورات تدريبية أولية لمدرسي سان مارينو من أي مستوى مدرسي أو رتبة، فضلاً عن دورات سنوية لتجديد المعلومات فيما يتعلق بتعليم حقوق الإنسان.
    La enseñanza relativa a las cuestiones de población y desarrollo y a la salud de la reproducción está en curso de introducción en los programas de formación inicial de los docentes del Instituto Nacional de Ciencias de la Educación (INSE) en la Universidad de Lomé y en la Escuela Normal Superior (ENS) de Atakpamé. UN والتعليم في مجال السكان والبيئة والصحة الإنجابية بصدد الإدخال في برامج التدريب الأولى للمعلمين بالمعهد الوطني لعلوم التربية بجامعة لوميه وبمدرسة المعلّمين العليا بأتاكباميه.
    119. En el Centro de Instrucción y Aplicación de la Policía de Mutengéné, el programa de formación inicial incluye diversos temas. UN 119- ويتضمن منهاج التعليم الأولي المعتمد في مركز التحقيق والتطبيق التابع لشرطة موتينجيني مواضيع متنوعة.
    Los asesores del cuartel general de la Fuerza Internacional continúan dando formación inicial a todos los efectivos durante las dos primeras semanas a su llegada al teatro de operaciones y se comunica a los efectivos del cuartel general de la Fuerza Internacional que tienen la obligación de incorporar una perspectiva de género en su labor. UN ويواصل مستشارو القضايا الجنسانية التابعون لمقر قيادة القوة الدولية تقديم إحاطات لكل الوافدين الجدد أثناء جلسات التدريب التمهيدي الأساسي التي تتم في غضون الأسبوعين الأولين من وصولهم إلى مسرح العمليات، وفيها يبلَغ جميع ضباط الأركان في مقر قيادة القوة الدولية بالتزامهم بتعميم منظور جنساني في عملهم.
    - velar por la formación inicial y constante de los docentes; UN - كفالة التدريب المبدئي والمستمر للمدرسين؛
    b) Nombrar el Director General de la Escuela Judicial y comenzar la formación inicial de magistrados; UN (ب) تعيين المدير العام لمدرسة تدريب القضاة وبدء عمليات التدريب الأولية للقضاة؛
    Esta definición incluye los conceptos de formación inicial, acceso, formación permanente, situación administrativa, retributiva y profesional. UN وتتعلق هذه الشروط بمستوى التدريب السابق على الخدمة ونوعية العمل بعد الالتحاق بالخدمة والتدريب الدائم والمركز اﻹداري والراتب والوضع المهني.
    - La mejora de la orientación escolar y profesional de las niñas y de los niños y la adaptación de la oferta de formación inicial a las perspectivas de empleo; UN - تحسين التوجه المدرسي والمهني لدى البنات والأولاد وتكييف عروض التدريبات المبدئية وفقا لتوقعات العمالة؛
    También preparó un programa de estudios detallado para la formación inicial de ese personal como parte de una iniciativa más amplia de fomento de la capacidad. UN ووضعت أيضاً منهجاً مفصلاً للتدريب الأولي لموظفي السجون كجزء من مسعى أوسع لبناء القدرات.
    a) La necesidad de dar prioridad a la formación inicial y ordinaria de los nuevos miembros en el 19º período de sesiones del Subcomité; UN (أ) الحاجة إلى إيلاء الأولوية للتدريب التمهيدي والتدريب المستمر للأعضاء الجدد في الدورة التاسعة عشرة للجنة الفرعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus