"formación para jueces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدريبية للقضاة
        
    • تدريب القضاة
        
    • التدريبية للقضاة
        
    • لتدريب القضاة
        
    El componente organizó asimismo varios cursos de formación para jueces. UN كما نظم مكوﱢن حقوق اﻹنسان عدة دورات تدريبية للقضاة.
    Igualmente, el Ministerio de Justicia ha celebrado ciclos de formación para jueces, a fin de mejorar su concienciación en lo relativo a la lucha contra la tortura en las cárceles. UN كما أن وزارة العدل قامت بعقد دورات تدريبية للقضاة لرفع الوعي لديهم فيما يتعلق بمناهضة التعذيب في السجون.
    En el Perú se organizó un curso de formación para jueces y fiscales sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وفي بيرو، نُظمت دورة تدريبية للقضاة والمدعين العامين بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    formación para jueces en cooperación con El Salvador y Nicaragua; UN :: تدريب القضاة بالتعاون مع السلفادور ونيكاراغوا؛
    El último volumen describe métodos de educación en materia de derechos humanos en la facultad de derecho, los centros de formación para jueces, en las academias de policía y en las academias militares. UN ويرد في آخر مجلد وصف ﻷساليب تعليم حقوق اﻹنسان في كليات الحقوق وفي مراكز تدريب القضاة وفي كليات الشرطة والكليات العسكرية.
    Abundando en su compromiso de contribuir a que los tribunales de la región estén preparados para celebrar juicios, el Tribunal también organizó diversos seminarios de formación para jueces y fiscales de Croacia y Serbia. UN ولمواصلة تنفيذ التزام المحكمة بالمساعدة في إعداد المحاكم لإجراءات المحاكمات في المنطقة، نظمت المحكمة أيضا عددا من الحلقات التدريبية للقضاة والمدعين العامين من كرواتيا وصربيا.
    Misiones en Polonia para el Consejo de Europa a fin de asesorar acerca del instituto de formación para jueces. UN 1999 القيام بمهمات في بولندا لصالح مجلس أوروبا تتعلق بتقديم المشورة بشأن معهد لتدريب القضاة.
    En Angola el Instituto de Derechos Humanos de la Asociación Internacional de Abogados organizó cursos de formación para jueces, magistrados, fiscales y abogados en Luanda. UN وفي أنغولا، نظم معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين في لواندا.
    La Iniciativa StAR ya había proporcionado servicios de creación de capacidad para casos concretos y, entre otras cosas, había prestado asistencia para la formulación de estrategias por casos, la organización de un curso práctico de formación para jueces e investigadores y la facilitación de contactos con jurisdicciones extranjeras. UN وكانت المبادرة قد قدّمت بالفعل بناءً للقدرات بشأن قضايا محددة، وتضمن ذلك المساعدة في وضع استراتيجية القضية، وتقديم حلقات عمل تدريبية للقضاة والمحققين، وتيسير الاتصالات في الولايات القضائية الأجنبية.
    En el mismo año, la Comisión también proyecta organizar un ciclo de formación para jueces y financiar un curso de formación sobre ayuda del Estado para funcionarios de los países de Europa central y oriental, ya que este tema cobrará cada vez más importancia en el futuro. UN وفي عام ١٩٩٧، تعتزم المفوضية أيضا تنظيم دورة تدريبية للقضاة وتنوي تمويل دورة تدريبية للمسؤولين من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية بشأن المعونات التي تقدمها الدولة نظرا إلى تزايد أهمية هذا الموضوع في المستقبل.
    d) La ejecución de programas de formación para jueces, fiscales y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN (د) تنظيم برامج تدريبية للقضاة والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون.
    200. La organización no gubernamental Centro para la Justicia, de Belgrado, organizó cursos de formación para jueces y fiscales de la Provincia Autónoma de Vojvodina sobre el tema de la lucha contra la trata de personas. UN 200 - ونظم مركز المنظمة غير الحكومية للعدالة، بلغراد، دورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين من مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي، وتعنى هذه الدورات بمسألة مكافحة الاتجار بالأفراد.
    También se celebraron ciclos de formación para jueces sobre las enmiendas planteadas a la Ley de tribunales de paz, de 2008, que se celebraron en el Instituto de Estudios Judiciales de Jordania. Se celebraron igualmente talleres dirigidos a jueces, parlamentarios y fiscales sobre derechos humanos antes y durante el juicio, en el marco del programa de desarrollo de las fiscalías públicas en Jordania. UN كما تم عقد دورات تدريبية للقضاة حول التعديلات الواردة على قانون محاكم الصلح لسنة 2008 والتي عقدت في المعهد القضائي الاردني، وعقد كذلك ورشات عمل للسادة للقضاة والنواب والمدعين العامين حول حقوق الإنسان قبل وأثناء المحاكمة، ضمن إطار برنامج تطوير النيابات العامة في الأردن.
    d) Cursos de formación para jueces sobre cuestiones relacionadas con el derecho y la política de la competencia; UN (د) دورات تدريبية للقضاة بشأن المسائل ذات الصلة بقوانين وسياسات المنافسة؛
    d) Cursos de formación para jueces sobre cuestiones relacionadas con el derecho y la política de la competencia; UN (د) دورات تدريبية للقضاة بشأن المسائل المتصلة بقوانين وسياسات المنافسة؛
    8. Se iniciaron las actividades de formación para jueces y fiscales y el Gobierno lanzó una campaña de información sobre la ley contra la discriminación. UN 8 - بدأ تدريب القضاة والمدعين العامين والحملات الحكومية لتوعية الجمهور بشأن قانون مناهضة التمييز.
    Se han llevado a cabo análisis del grado de conformidad de la legislación con las normas internacionales, así como programas de formación para jueces, fiscales y funcionarios públicos. UN وأُجريت تحاليل تناولت مستوى تطابق التشريعات مع المعايير الدولية، شملت برامج تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي الخدمة المدنية.
    Además de dirimir litigios, participo en actividades de formación para jueces, agentes del orden, incluido el personal penitenciario, sobre los derechos humanos y la Constitución, por lo general prestando especial atención a la tortura. UN علاوة على مهمة الفصل في المنازعات، أشارك في تدريب القضاة والمسؤولين عن إنفاذ القانون، بمن فيهم موظفو السجون، في مجال حقوق الإنسان والدستور، مع التركيز بشكل خاص على مسألة التعذيب.
    Actividades de formación para jueces y abogados UN أنشطة تدريب القضاة والمحامين
    48. La República Checa agradeció a Montenegro la información facilitada sobre el centro de formación para jueces y fiscales y preguntó por la capacitación de la policía en materia de derechos humanos. UN 48- وشكرت الجمهورية التشيكية حكومة الجبل الأسود على المعلومات التي قدمتها عن تدريب القضاة ووكلاء النيابة، واستفسرت عن تدريب الشرطة بشأن حقوق الإنسان.
    En algunos casos, los cursos de formación para jueces habían dado lugar a un mejor cumplimiento de las leyes de la competencia y a la introducción de cursos sobre la competencia en los programas de estudio de las universidades de los países en desarrollo. UN وقد تمخضت الدورات التدريبية للقضاة في بعض الحالات عن تحسين إنفاذ قوانين المنافسة وإدراج مقررات دراسية عن المنافسة في جامعات البلدان النامية.
    Después de su aprobación, se puso en marcha bajo los auspicios del Ministerio de Justicia un programa de formación para jueces y fiscales a fin de familiarizarlos con su contenido. UN وعقب اعتماد هذين القانونين، بوشر برعاية وزارة العدل برنامج لتدريب القضاة ووكلاء النيابة بغية تعريفهم بمحتواهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus