Se utilizarían asimismo módulos de formación sobre derechos humanos, preparados en colaboración con el componente de derechos humanos de la ONUB. | UN | كما سيجري الاستعانة بنماذج التدريب على حقوق الإنسان التي وضعت بالتعاون مع العنصر المعني بحقوق الإنسان التابع للعملية. |
La formación sobre derechos humanos se incluye en el programa de estudios de todos los funcionarios policiales y de seguridad. | UN | وقد تم حالياً إدماج التدريب على حقوق الإنسان في المنهج التعليمي الذي يُدرّس لجميع ضباط الشرطة والأمن. |
Se impartió también formación sobre derechos humanos a oficiales de la policía de inmigración. | UN | كما قدمت لضباط شرطة الهجرة دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان. |
El programa prevé la exposición de productos de consumo, un curso práctico para empresarios e investigadores, cursos de formación sobre derechos de propiedad intelectual y, por último, empresas colectivas. | UN | ويتوخى البرنامج إقامة معرض لمنتجات استهلاكية، وعقد حلقة عمل لمنظمي المشاريع والباحثين، عقد دورات تدريبية بشأن حقوق الملكية الفكرية، وفي نهاية المطاف إقامة مشاريع مشتركة. |
:: Supervisión del funcionamiento y las decisiones del sistema judicial con miras a garantizar que se atienen a las normas de derechos humanos: formación sobre derechos humanos impartida a 40 abogados | UN | رصد عمل النظام القضائي وقراراته من حيث الاتساق مع معايير حقوق الإنسان: توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لـ 40 محاميا |
La oradora valora positivamente los esfuerzos realizados por el Estado parte para garantizar que la formación sobre derechos humanos de los funcionarios sea lo más completa posible. | UN | 42- وأحاطت علماً مع الارتياح بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتوفير أشمل ما يمكن من تدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي الخدمة المدنية. |
Asimismo, el Ministerio, organizaciones no gubernamentales o asociaciones de derechos humanos han organizado en el territorio nacional seminarios de formación sobre derechos humanos. | UN | وفضلا عن ذلك نظمت حلقات تدريبية حول حقوق اﻹنسان في أرض الوطن بواسطة الوزارة، أو المنظمات غير الحكومية أو رابطات حقوق اﻹنسان. |
Entre otras actividades, se organizaron reuniones de formación sobre derechos humanos centradas en la investigación de los casos de corrupción. | UN | وتضمن ذلك دورات تدريب بشأن حقوق الإنسان تتعلق بالتحقيق في قضايا مكافحة الفساد. |
Realización de seis cursos prácticos de formación sobre derechos del niño para directores y profesores del segundo ciclo de enseñanza primaria | UN | تنظيم ست حلقات عمل تدريبية عن حقوق الطفل للمدرسين الرئيسيين ومدرسي التعليم الأساسي في السلك الثاني |
246. La Comisión de Derechos Humanos de Etiopía ha realizado un estudio sobre el grado de incorporación de la formación sobre derechos humanos a los planes de estudio de la enseñanza primaria. | UN | ٢٤٦- وأجرت اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان دراسة عن مدى إدماج تعليم حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية. |
Las actividades de formación sobre derechos humanos y democracia se reanudaron unos meses antes de las elecciones a los consejos municipales. | UN | وقد استؤنف التدريب على حقوق الإنسان والديمقراطية قبل بضعة أشهر من إجراء انتخابات المجالس البلدية. |
También impartió formación sobre derechos humanos, cuestiones de género y cumplimiento de la ley a agentes de policía en período de prueba desplegados en el condado de Bomi. | UN | كما وفرت التدريب على حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية وإنفاذ القانون لأفراد الشرطة المعينين تحت الاختبار المنتشرين في مقاطعة بومي. |
Para ello, todos los equipos de las fuerzas del orden han creado una sección de derechos humanos encargada de dar formación sobre derechos humanos y de vigilar las actividades del organismo en cuestión para cerciorarse de que respetan debidamente los derechos humanos. | UN | وعملاً بذلك، أنشأت جميع مؤسسات إنفاذ القانون مكاتب معنية بحقوق الإنسان لأغراض التدريب على حقوق الإنسان، وكذلك لمراقبة أنشطة وكلاء إنفاذ القانون، لضمان امتثالهم بالمعايير المقبولة لحقوق الإنسان. |
En los centros femeninos se organizan actividades como clases de alfabetización, formación sobre derechos humanos, actividades de generación de ingresos y apoyo a las víctimas de la violencia sexual y de género. | UN | وتستخدم المراكز النسائية في أنشطة، من قبيل تنظيم فصول لمحو الأمية وأنشطة تدريبية في مجال حقوق الإنسان وأنشطة مدرة للدخل وفي توفير الدعم لضحايا العنف الجنسي والجنساني. |
Curso de formación sobre derechos humanos para los servicios de prisiones, 20 a 22 de noviembre de 1999. | UN | وتقديم دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان لدوائر السجون، 20-22 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Por último, la Defensoría facilita la participación de representantes indígenas en los debates sobre la Ley orgánica de los pueblos indígenas e imparte formación sobre derechos humanos a representantes de los pueblos indígenas. | UN | وأخيراً، يتولى الديوان تيسير مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في المناقشات الدائرة حول القانون الأساسي المتعلق بالشعوب الأصلية، وإجراء دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لممثلي الشعوب الأصلية. |
Mi Oficina también impartió un seminario de formación sobre derechos de las minorías a nuestro personal en la región con el fin de contribuir al refuerzo de las estrategias para promover mejor los derechos de las minorías. | UN | وستجري المفوضية حلقة عمل تدريبية بشأن حقوق الأقليات لموظفيها في هذه المنطقة للمساعدة على تعزيز الاستراتيجيات الكفيلة بزيادة تعزيز حقوق الأقليات. |
84. Posteriormente, los becarios participan durante tres semanas en el curso de formación sobre derechos humanos impartido por el Instituto Internacional de Derechos Humanos de Estrasburgo (Francia), donde siguen cursillos sobre los sistemas de protección de los derechos humanos en América, África y Europa. | UN | ٨٤ - ويشارك الزملاء بعد ذلك على مدى ثلاثة أسابيع في دورة تدريبية بشأن حقوق اﻹنسان في المعهد الدولي لحقوق اﻹنسان في ستراسبرغ، بفرنسا، حيث يدرسون النظم اﻷمريكية واﻷفريقية واﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان. |
Los servicios de policía del Canadá reciben formación sobre derechos humanos y se encargan de que las protestas legales y pacíficas tengan lugar de forma segura. | UN | وتتلقى دوائر الشرطة الكندية التدريب في مجال حقوق الإنسان، وتعمل على ضمان أن تكون التظاهرات سلمية وقانونية في إطار من السلامة والأمن. |
9. Adoptar más medidas para mejorar la situación en las cárceles, impartir formación sobre derechos humanos al personal de prisiones e investigar y enjuiciar de manera efectiva todos los casos denunciados de violencia contra los presos | UN | 9- اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين الوضع في السجون، وتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي السجون، والاضطلاع بالتحقيق والمقاضاة على نحو فعال في جميع حالات العنف المدعى ارتكابه بحق سجناء |
Sería interesante saber si en las academias militares y otras instituciones educativas, incluidas las escuelas y universidades, se imparte formación sobre derechos humanos. | UN | ٢٤ - وأعرب عن اهتمامه بمعرفة ما إذا كان يقدم تدريب في مجال حقوق اﻹنسان في اﻷكاديميات العسكرية والمؤسسات التعليمية اﻷخرى ومن بينها المدارس والكليات. |
20. El Comité es consciente de que, en colaboración con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, se han impartido en el Estado parte cursos de formación sobre derechos humanos destinados a los funcionarios de policía y los fiscales. | UN | 20- تدرك اللجنة أنه قد تم عقد دورات تدريبية حول حقوق الإنسان لرجال الشرطة والنيابة العامة في الدولة بالتعاون مع مكتب المفوضية العليا لحقوق الإنسان. |
formación sobre derechos humanos y aplicación de la ley impartida a la Fuerza de la Policía Palestina en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental, y terminación del plan de estudios, y preparativos para la elaboración de órdenes permanentes en curso. | UN | وقُدم إلى قوة الشرطة الفلسطينية في قطاع غزة والضفة الغربية تدريب بشأن حقوق الإنسان وإنفاذ القانون، واكتمل إعداد منهاج في هذا الشأن، ولا تزال الأعمال التحضيرية جارية لوضع اللوائح الداخلية. |
60. Entre 2009 y 2013, el Departamento de Asuntos de la Mujer, con el apoyo de organizaciones regionales, impartió cinco cursos de formación sobre derechos humanos a magistrados, jueces, y juristas de la región. | UN | 60- نظمت إدارة شؤون المرأة، في الفترة من عام 2009 إلى عام 2013، خمس دورات تدريبية عن حقوق الإنسان، بمساعدة المنظمات الإقليمية، لفائدة القضاة بمختلف درجاتهم والمحامين على الصعيد الإقليمي. |
31. La formación sobre derechos humanos se ha incorporado a los programas de estudios en forma de asignaturas obligatorias y opcionales. | UN | 31- وأدرج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية عن طريق مواد إلزامية ومواد اختيارية. |
31. Del 19 al 23 de octubre de 1992, se celebró en Bucarest un curso de formación sobre derechos humanos en la administración de justicia penal, al cual asistieron unos 87 funcionarios encargados de aplicar la ley, policías, militares y personal del cuerpo penitenciario de Rumania. | UN | ١٣- وعقدت دورة تدريبية عن دور حقوق اﻹنسان في إقامة العدالة في المحاكمات الجنائية في بوخارست في الفترة من ٩١ الى ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١. وحضر الدورة حوالي ٧٨ موظفاً رومانياً من المكلفين بتنفيذ القانون، ورجال الشرطة والجيش وموظفي السجون. |
21. Ofrecer a los funcionarios, las fuerzas armadas y la policía, el personal de prisiones y judicial formación sobre derechos humanos centrada específicamente en la protección de los derechos de las mujeres, los niños y otros grupos vulnerables, y velar por que respondan plenamente de toda violación de los derechos humanos en cualquier situación (República Checa); | UN | 21 توفير تدريب على حقوق الإنسان، يركز تحديداً على حماية حقوق الإنسان للنساء والأطفال وغيرهم من المجموعات الضعيفة، لفائدة موظفي الخدمة المدنية وأفراد القوات العسكرية والشرطة وموظفي السجون وموظفي القضاء، وضمان المساءلة الكاملة لهم عن أي انتهاكات لحقوق الإنسان في جميع الحالات (الجمهورية التشيكية)؛ |
En Rwanda, la Oficina de Asuntos de Género, adscrita al ejército, ha impartido, con el apoyo de las Naciones Unidas, formación sobre derechos de la mujer y violencia de género a unos 5.000 miembros de las fuerzas armadas y a civiles. | UN | وفي رواندا، أجرى مكتب الشؤون الجنسانية التابع للجيش تدريباً على حقوق المرأة وعلى العنف الجنساني استفاد منه زهاء 000 5 فرد من القوات المسلحة، فضلاً عن مدنيين، بدعم من الأمم المتحدة(). |
Sin embargo, puede presentarse un proyecto con distintos componentes (por ejemplo, educación, asistencia jurídica, formación sobre derechos humanos, etc.). | UN | ومع ذلك يمكنهم التقدم بمشروع ذي عناصر مختلفة (كالتعليم والمساعدة القانونية والتدريب على حقوق الإنسان، وما إلى ذلك). |