Merece la pena dar a conocer esos dos folletos tan instructivos; podrían inspirar iniciativas análogas en otras regiones del mundo para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas de intolerancia conexas. | UN | فهذان الكتيبان المثريان للمعرفة جديران بالمطالعة؛ فمن الممكن أن يستنهضا، في مناطق أخرى من العالم، مبادرات مماثلة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
La Unión Europea seguirá apoyando la labor del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas de intolerancia conexas. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعم عمل المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
III. Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las formas de intolerancia conexas | UN | ثالثا - المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
De este modo, el ACNUDH desea mejorar la información puesta a disposición de todos los interesados y mejorar su participación en la lucha efectiva contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas de intolerancia conexas. | UN | وهكذا، تسعى المفوضية إلى تحسين المعلومات المتاحة لجميع أصحاب المصلحة وتعزيز مشاركتهم بفعالية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Un texto más breve y preciso podría haber logrado mejor la unión de la comunidad internacional contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas de intolerancia conexas. | UN | وكان من الأفضل تقديم نص أقصر وأكثر تركيزا لتوحيد المجتمع الدولي ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
La Liga Musulmana Mundial, con sede en la Arabia Saudita, informó de que había trabajado con tesón para eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas de intolerancia conexas. | UN | 35 - وأكدت رابطة العالم الإسلامي، التي مقرها المملكة العربية السعودية، أنها تعمل بقوة من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Destacando la necesidad, más perentoria que nunca, de luchar contra los actos producto del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia conexas y ponerles fin, y permitir que todos los mecanismos pertinentes de derechos humanos puedan prestar la atención debida a tales actos y evitar su reincidencia, | UN | وإذْ يؤكد على الحاجة الأكثر إلحاحاً من أي وقت مضى إلى مكافحة أعمال العنصرية، والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وإنهاء حصانتها من العقاب، والتأكيد على تمكين جميع آليات حقوق الإنسان من توجيه الاهتمام الواجب إلى الحيلولة دون تجدد وقوع مثل هذه الأعمال وتلافيها، |
Aunque tales documentos son instrumentos útiles en la lucha contra el racismo, la República Checa no participó en la conmemoración debido a las manifestaciones de racismo que dañaron la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las formas de intolerancia conexas de 2001. | UN | ورغم أن تلك الوثائق تشكل أدوات ذات صلة بمكافحة العنصرية، فإن الجمهورية التشيكية لم تشارك في الاحتفال بسبب مظاهر العنصرية التي شابت المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001. |
39. El Sr. Diène (Relator Especial sobre las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas de intolerancia conexas) dice que, en respuesta a la pregunta del representante de China, presentará sus propuestas a la Comisión de Derechos Humanos hacia el final de 2005, cuando esté completo su informe. | UN | 39 - السيد ديين (المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب): قال، ردا على السؤال الموجه من ممثل الصين، أنه سيقدم مقترحاته إلى لجنة حقوق الإنسان قرب نهاية عام 2005، عند وضع تقريره في شكله النهائي. |
La estrategia integrada de la UNESCO contra el racismo, la discriminación, la xenofobia y las formas de intolerancia conexas estipula la necesidad de investigar científicamente y analizar el fenómeno del racismo, la discriminación y la xenofobia en el contexto de la relación entre la discriminación y la mujer. | UN | 31 - تنص استراتيجية اليونسكو المتكاملة لمكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الحاجة إلى تطوير البحث العلمي والتفكير بشأن ظواهر العنصرية والتمييز وكره الأجانب فيما يتعلق بالعلاقة بين التمييز والنساء. |
125. La Sra. Furman (Israel) dice que su delegación ha tenido reservas acerca de la referencia que figura en el proyecto de decisión a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las formas de intolerancia conexas. | UN | 125 - السيدة فورمان (إسرائيل): قالت إن وفدها لديه تحفظات بشأن الإشارة في مشروع القرار إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
23. El Sr. Diène (Relator Especial sobre las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas de intolerancia conexas, al presentar su informe (A/60/283), dice que el generalizado resurgimiento del racismo, la discriminación racial y la xenofobia con fines políticos y electorales constituye la más grave de las amenazas actuales a la democracia. | UN | 23 - السيد ديين (المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب)، قام بعرض تقريره (A/60/283)، قال إن عودة ظهور العنصرية، والتمييز العنصري وكراهية الأجانب على نطاق واسع لأغراض سياسية وانتخابية تمثل أخطر تهديد يواجه الديمقراطية حاليا. |
Además, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, " elegirá a un grupo de cinco expertos altamente calificados para estudiar el contenido y el alcance de las lagunas fundamentales en los instrumentos internacionales existentes para la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas de intolerancia conexas " . | UN | 47 - وفضلا عن ذلك، فإن على مفوضية حقوق الإنسان أن " تختار مجموعة من خمسة خبراء مؤهلين تأهيلا رفيعا لدراسة المضمون وحجم الثغرات الجوهرية الموجودة في الصكوك الدولية الحالية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " . |